一觉醒来,网文出海翻译到原创(2)
2023-09-16 来源:百合文库
中国市场和海外市场这么对比下来,很明显可以看到,海外还是有着非常巨大的市场空间。
那么从用户规模来说国内和海外用户占比是多少?
2018年中国网络用户规模为4.3亿人,2019年用户规模为4.6亿人,到了2020年用户规模为4.67亿人。相反海外网络用户规模2019年为3190万人,经过去年疫情的肆虐后,2021年海外网络用户规模预计达到8100万人。
无论是从国内与海外的市场规模上在逐年的在增长,网络用户数也在每年增加,这看以看出,不仅是出海游戏、电商、短视频在全球遍地开花,中国的出海网文也在全球遍地开花。
上边小编介绍了网文出海市场还是非常诱人的。
接下来小编从网文出海的内容来聊聊出海的渠道可以选择哪些?
中国的网络文学刚刚出海那一阵,其实没有什么很好的渠道,只是把一些优质的作品拿到海外出版授权,时过境迁慢慢开始出现了机翻、人工翻译、翻译 人工校准、本土化原创。
那先说说机器翻译,它最大的优点操作壁垒很低,成本低,翻译速度极快,同时也存在了一些短板,那就是机翻会存在,错译、漏译、直译的情况,中小部入局者在冲量的时候都会选择机翻。
其次就是人工翻译,它的优点比起机翻来说 在各种复杂的语言和成语面前,都能很好的翻译出来,会斟酌前后的逻辑,语言富有生动性,同时存在的短板是,产出慢,价格高。
那么从用户规模来说国内和海外用户占比是多少?
2018年中国网络用户规模为4.3亿人,2019年用户规模为4.6亿人,到了2020年用户规模为4.67亿人。相反海外网络用户规模2019年为3190万人,经过去年疫情的肆虐后,2021年海外网络用户规模预计达到8100万人。
无论是从国内与海外的市场规模上在逐年的在增长,网络用户数也在每年增加,这看以看出,不仅是出海游戏、电商、短视频在全球遍地开花,中国的出海网文也在全球遍地开花。
上边小编介绍了网文出海市场还是非常诱人的。
接下来小编从网文出海的内容来聊聊出海的渠道可以选择哪些?
中国的网络文学刚刚出海那一阵,其实没有什么很好的渠道,只是把一些优质的作品拿到海外出版授权,时过境迁慢慢开始出现了机翻、人工翻译、翻译 人工校准、本土化原创。
那先说说机器翻译,它最大的优点操作壁垒很低,成本低,翻译速度极快,同时也存在了一些短板,那就是机翻会存在,错译、漏译、直译的情况,中小部入局者在冲量的时候都会选择机翻。
其次就是人工翻译,它的优点比起机翻来说 在各种复杂的语言和成语面前,都能很好的翻译出来,会斟酌前后的逻辑,语言富有生动性,同时存在的短板是,产出慢,价格高。