百合文库
首页 > 网文

故事二:约翰·V·马什 -《一个故事》 PART I(中译)(14)

2023-09-15 来源:百合文库
沙行者接过小鱼,却摇了摇头。如果佯雉鸡也不能满足祭司之灵,那么这就更不够了。“鱼在我到那前就坏了,”他说。他将鱼肚咬穿,用手指取出内脏,接着将骨头扯下,留下两条干净的鱼肉,将其中之一分给女孩。
“谢谢,”她吞了下去,道:“你要去哪里?”
沙行者咀嚼起鱼肉,站起身,在姊妹星的蓝色光辉下伸展着疲惫又冰冷的肌肉。“打猎,”他回答说,“刚才我一直在找能用作供奉的猎物。现在要去找一些能吃的小东西。比如石鼠。”
女孩怀抱孩子透过树叶看着空中耀眼的「飞瀑」和姊妹星上宽广海洋中稀疏的浪潮。沙行者消失了。她闭上眼,想象姊妹星穿过树冠来到她的手上。她将嘴唇贴近那蓝色的光芒,仿佛能尝到甜味。什么人突然挡住了光,她在那一瞬间感到了恐惧。
“快起来。”是他,是沙行者。“不要睡了,抓到了。”他用手指触碰她的嘴唇;它们很干燥,但是散发着水果与花还有大地的香气。

故事二:约翰·V·马什 -《一个故事》  PART I(中译)


她站起身,抱紧粉色·蝴蝶,凸出的乳房抵住粉色·蝴蝶的肚子跟腿,手臂颤抖。
沙行者扶住她。“来。”
“要走很远吗?”
“不,不远。”(其实要走很久。他本想替她抱粉色·蝴蝶,但是自知七个·女孩·等待怕他伤害孩子)。
在西北方的尽头,河之源正等待着他们,那里的地面上有一个沙行者曾用脚跟踢过的黑色小洞。好不容易走到的七个·女孩·等待已经无法稳住自己的身体。“在这里,”他说,“我在这里休息过,在这里把耳朵贴近还能听到它们说话。”看似坚固的地面被他强壮的手指挖出一个坑。他抛开一个又一个土块,接着一个在姊妹世界的蓝光下看似并无异常的土块被挖了出来,滴着什么液体。空气中传来舒缓的轻响。他将凝块掰成两半,将其中一半塞进自己的嘴里,另一半放进她的嘴中。她突然意识到自己的饥饿,拼命地咀嚼、吞咽,再将蜡吐出。

故事二:约翰·V·马什 -《一个故事》  PART I(中译)


猜你喜欢