【LGBT/中英双语/原创译文】Him - Sarina Bowen, Elle Kennedy (Chapter 2)(17)
I’d lined up one more puck and shot it with great force right past Wes’s arrogant smile. “This is going to be a piece of cake,” I said. “How about we have this shootout, wherein I kick your ass, right after lunch? Before the end-of-camp scrimmage?”
For the briefest moment his confidence slipped. I’m sure I saw it—the sudden flash of holy shit. “Perfect,” he said eventually.
我又排好了一块冰球,大力抽击向他那张自大的嘴脸。“这小菜一碟”,我说,“吃好中饭,我们就来这场对决,你输定了,如何?就在夏令营最后的混战之前?”
有那么一瞬他的自信似乎溜走了。我确信我看见了,那么一瞬间的惊讶,
“很好”,他最后同意道。
“’Kay.” I scooped up the last puck off the ice and flipped it in my glove. Then I skated away whistling, as if I didn’t have a care in the world.
That had been the last day of our friendship.
And I never saw it coming.
At the front of the room, a new reel is playing, this one highlighting North Dakota’s offensive strategy. Coach is no longer thinking about Ryan Wesley.
But I am.
“好的”,我把最后的一块冰球拿了起来装在手套里。然后吹着口哨滑走了,装出一副毫不在意的样子。
那天竟成了我们友谊的最后一天。
我从来没想到。
房间前的屏幕上,已经开始播放新的录像。展示着Dakota北部的进攻战略。教练已经没有再想着瑞恩·韦斯利。
但我仍在。
For the briefest moment his confidence slipped. I’m sure I saw it—the sudden flash of holy shit. “Perfect,” he said eventually.
我又排好了一块冰球,大力抽击向他那张自大的嘴脸。“这小菜一碟”,我说,“吃好中饭,我们就来这场对决,你输定了,如何?就在夏令营最后的混战之前?”
有那么一瞬他的自信似乎溜走了。我确信我看见了,那么一瞬间的惊讶,
“很好”,他最后同意道。
“’Kay.” I scooped up the last puck off the ice and flipped it in my glove. Then I skated away whistling, as if I didn’t have a care in the world.
That had been the last day of our friendship.
And I never saw it coming.
At the front of the room, a new reel is playing, this one highlighting North Dakota’s offensive strategy. Coach is no longer thinking about Ryan Wesley.
But I am.
“好的”,我把最后的一块冰球拿了起来装在手套里。然后吹着口哨滑走了,装出一副毫不在意的样子。
那天竟成了我们友谊的最后一天。
我从来没想到。
房间前的屏幕上,已经开始播放新的录像。展示着Dakota北部的进攻战略。教练已经没有再想着瑞恩·韦斯利。
但我仍在。
顶级翻译官Alpha和她的精英女王