作者:丑客 一:缘起这一篇投稿其实本身是一个灵光一闪的产物,上一次配合电台的那片投稿内容当中,笔者尝试翻译了一部分《印斯茅斯的阴霾》的弃稿。在那之后,觉得剩下那么一半放着特别不舒服,干脆就把全部的弃稿都翻译了出来。弃稿的内容是竹子当时翻译《...
2023-04-012023-09-16
洛夫克拉夫特在很小的时候写过许多神话和恐怖故事。他的第一部作品《高尚的窃听者》(大约写于1897年)没有流传下来,他本人形容这部作品是关于“一个男孩在山洞了偷听到了地下生物之间可怕的秘密会议”。 现存的四个故事里 1.《小玻璃瓶》是尝试写...
2023-04-27作者:三千夜月 写在正文之前: 1. 这是一篇长文,文字量在17000字左右,图也非常的多,推荐利用小标题进行分段阅读。 2. 除英文外,本文还参考了部分法文和意大利文的文献,由于我不是非常懂这两门语言,所以在翻译上可能会出现偏差,如有纰漏...
2023-04-022023-08-19
2023-08-01
2023-09-15
2023-09-16
2023-07-16
2023-08-19
2023-08-19
2023-06-14
2023-08-02
2023-08-01
2023-08-02
池屿给我这个多年的挚友写了信。这个年代写信已经是非常少见了,甚至于传统的短信也很少再被用于亲友联系。写信只有为数不多的几种可能——要么内容绝不希望被他人看见,要么以这种似乎是约定俗成的方式无声而又强烈地传达某种郑重性、真实性、严肃性,以及对...
2023-04-272023-08-02
The Case of Charles Dexter Ward By H. P. Lovecraft III. A Search and an Evocation 4. It was toward May when Dr. Willett,...
2023-03-182023-07-16
2023-05-30
2023-05-16
复仇的女神(Nemesises) 翻译:豚鼠(参考爱手艺原文COC跑团说明书以及战栗传说别册日版) 跨过食尸鬼守卫的沉眠之门, 越过凄丽月光下的暗之深渊, 经历了无以胜数的破灭轮回, 我的睿智已能洞察万象森罗, 破晓前挣扎尖叫,我在惊恐中被...
2023-03-162023-08-20
2023-08-01
2023-06-28
2023-06-28
2023-06-28
2023-06-28
2023-06-28
2023-06-28
2023-07-16
“人类最古老,最强烈的情感是恐惧;而最古老最强烈的恐惧,是对未知的恐惧” ——《文学中的超自然恐怖》① 因此洛氏恐怖的来源就是“未知”!(全文完) 当然不可能这样就没了啦( ̄▽ ̄) 谈起“未知”就不禁令人想到埃利亚著名乌龟爱好者芝诺的那句名...
2023-03-16《印斯茅斯的阴霾》 克苏鲁名篇 原著:H. P. Lovecraft 笨拙的译者:竹子 V 当白天的蒙蒙细雨将我从昏迷中唤醒过来时,我依旧俯卧在灌木丛生的铁路坑道里。我挣扎往前走去,来到前方的道路上,却没有在新鲜的泥地上发现任何脚印。鱼腥味...
2023-03-132023-06-14
2023-09-16
2023-06-14