百合文库
首页 > 网文

【翻译】福茉圣诞贺文小短篇(5)

2024-06-14同人神夏本尼福茉Sherlolly圣诞贺文 来源:百合文库
人聚齐后,一切都如火如荼的进行着,John沉浸在圣诞节的浪潮中。午餐-经过众人的努力-非常完美,吃饱喝足后便到了拆礼物的环节,由Rosie带头,每个礼物盒都要让她先拍一拍。在有限的标准下,John必须承认Sherlock这次表现得非常好,没有试图逃跑,而且态度温和,甚至令人意外地,演奏了好几首圣诞节曲目,这是他为这个时刻提前练习过的。先是“Silver Bells(圣诞歌曲)”,再是“Deck the Halls(圣诞歌曲)”最后是“Rudolph the Red-nosed Reindeer(一首著名的圣诞歌曲,讲的是驯鹿鲁道夫的故事。从前有一只驯鹿名叫鲁道夫,它是这个世界上唯一长着大红鼻子的驯鹿。人们很自然地叫它红鼻子驯鹿鲁道夫。鲁道夫为自己的鼻子感到难堪。后来有一年,鲁道夫靠他的红鼻子救了圣诞节,从那以后,鲁道夫成了最有名的驯鹿,受到所有人的喜爱。

【翻译】福茉圣诞贺文小短篇


他从前恨不得藏起来的羞耻的红鼻子,如今让每一只驯鹿羡慕不已。)”说是特地拉给Rosie的,但是John注意到Sherlock演奏时,Molly脸上灿烂温柔的笑容。Sherlock作为Sherlock,拉完后自然是不忘吐槽驯鹿是色盲,所谓的红鼻子故事简直胡扯,但至少在Mrs Hudson的呵斥跟Greg的怒视下,没有反嘴。
尤其令John高兴的是Sherlock小心翼翼,体贴周到的跟Molly相处,经过Sherrinford一事,他们俩的友谊似乎已经恢复,对此John为他的朋友感到自豪和感激,他无法忍受失去Molly的友谊,他们的这个小团体不能再失去任何人了(要知道我们中哪个男人让这事发生了,肯定会被Mary骂个狗血淋头)。

【翻译】福茉圣诞贺文小短篇


猜你喜欢