亨利·库特纳的作品中的设定的收集(2)
“我做不到。 我不敢——跟着那些笛声,还有我看到的那些往下移动的影子。如果当我在看帷幕的时候朝那个方向看,就意味着——但斯科特对我非常生气。他说我是这一切的原因。我有一种几乎无法控制的冲动,想让它把我吸回去,然后冲破门——晶体。也许当我发现自己无法在下一次穿过时把目光从帷幕上移开,我就会那样做。我对斯科特说,如果他让我再回地球上喘口气,下次我就把工作做完。他同意了,但说要快点。他的生气流逝得很快。他说如果我不在十分钟内穿过门,他就会来追我。不过,他不会。让他一直在外界的生命在地球上没有任何用处,除了一两秒钟。”
“我的十分钟到了。斯科特正在门口呼叫。我不去!我无法面对它——也无法面对外界最后的恐怖,那些东西在帷幕后面移动,还有那尖呼着的可怕笛声——”
“我告诉你,我不会去的!不,斯科特——我不能面对它!你不能出来——像那样。你会死的——我告诉你我不会去的!你不能强迫我——我要先打碎门!……什么?不!不,你不能……你不能这么做!斯科特!不要,不要……天啊,他出来了——”——《海德拉》
【旧日支配者的相关内容】
【德罗姆-阿维斯塔】
【德罗姆-阿维斯塔的相关内容】
1.他失败,一次又一次地失败。最后他明白了,只有在诸神的帮助下,他才能找到他所寻找的炼金药。索拉佐尔亵渎地召唤着来自深渊之存在,不是小神,也非善神恶神,而是德罗姆-阿维斯塔,彼界住民(the Dweller Beyond),黑暗闪耀者(the Dark Shining One),因为索拉佐尔的头脑扭曲了,他无休无止地苦干着,又屡次挫败。他心里只有一个念头,他就去行那禁止的事。他循着七圆(the Seven Circlea),说出了那能使德罗姆-阿维斯塔从沉思中唤醒的名字。——《德罗姆-阿维斯塔的戏言》
2.贝尔·亚纳克有祸了,有祸了!因黑暗笼罩着黑色尖塔,午夜的漆黑不祥地包围了巫师索拉佐尔。他独自站在室中,没有一丝光明来解除那预示着黑暗闪耀者来临的可怕黑暗。一个形状慢慢地,沉重地出现在他面前。但索拉佐尔大喊一声,闭住他的眼睛,因无人能直视居于外者,唯恐其灵魂将被永远毁灭。——《德罗姆-阿维斯塔的戏言》
“我的十分钟到了。斯科特正在门口呼叫。我不去!我无法面对它——也无法面对外界最后的恐怖,那些东西在帷幕后面移动,还有那尖呼着的可怕笛声——”
“我告诉你,我不会去的!不,斯科特——我不能面对它!你不能出来——像那样。你会死的——我告诉你我不会去的!你不能强迫我——我要先打碎门!……什么?不!不,你不能……你不能这么做!斯科特!不要,不要……天啊,他出来了——”——《海德拉》
【旧日支配者的相关内容】
【德罗姆-阿维斯塔】
【德罗姆-阿维斯塔的相关内容】
1.他失败,一次又一次地失败。最后他明白了,只有在诸神的帮助下,他才能找到他所寻找的炼金药。索拉佐尔亵渎地召唤着来自深渊之存在,不是小神,也非善神恶神,而是德罗姆-阿维斯塔,彼界住民(the Dweller Beyond),黑暗闪耀者(the Dark Shining One),因为索拉佐尔的头脑扭曲了,他无休无止地苦干着,又屡次挫败。他心里只有一个念头,他就去行那禁止的事。他循着七圆(the Seven Circlea),说出了那能使德罗姆-阿维斯塔从沉思中唤醒的名字。——《德罗姆-阿维斯塔的戏言》
2.贝尔·亚纳克有祸了,有祸了!因黑暗笼罩着黑色尖塔,午夜的漆黑不祥地包围了巫师索拉佐尔。他独自站在室中,没有一丝光明来解除那预示着黑暗闪耀者来临的可怕黑暗。一个形状慢慢地,沉重地出现在他面前。但索拉佐尔大喊一声,闭住他的眼睛,因无人能直视居于外者,唯恐其灵魂将被永远毁灭。——《德罗姆-阿维斯塔的戏言》