泰戈尔:采果集(三)(4)
他的心擂响前行的鼓声,
因为那是与你齐头并进的每一步,
我的旅伴!
4
我在这世间最好的部分,皆来自你的手:
这是你的承诺。
所以我晶莹的泪光皆是你的光辉。
我恐惧他人为我带路,生怕错过
在某个街角等待着为我引路的你。
我恣意地行走在路上,
用我的愚笨将你引到我的门前。
大许因为你向我承诺,我在这世间最好的部分,
皆来自你的手。
5
你的言语质朴无华,我的大师,
那些谈论你的人却非如此。
我能参透群星的声响和你林木的沉寂。
我知道我的心会绽放如花;
我的生命已在一道隐泉中蓄满。
你的歌声像荒凉雪原的飞鸟,
展翅飞入我的心,依着四月的温暖筑巢,
我心满意足地等候快乐的时节。