文言短篇小说《聊斋志异•狐入瓶》白话文翻译
《聊斋志异•狐入瓶》—蒲松龄
译文
万村石家的媳妇,被狐狸作祟,非常苦恼却不能摆脱。妇人门后有个瓶,每次听到妇人的公公到来,狐狸就立刻藏入其中。妇人多次看在眼里,暗中生计不吭声。一日又窜入瓶中,妇人急忙用棉絮塞住瓶口,放进锅中,加水烧火烹煮。瓶子发热,狐狸大喊道:“太热了!不要恶作剧。”妇人不说话,狐狸号叫的更加急迫,时间长了就没有声音了。拔开塞子察看,只残留毛一堆,几滴血而已。
原文
万村石氏之妇祟于狐,患之而不能遣。扉后有瓶,每闻妇翁来,狐辄遁匿其中。妇窥之熟,暗计而不言。一日窜入,妇急以絮塞瓶口,置釜中,燂汤而沸之。瓶热,狐呼曰:“热甚!勿恶作剧。”妇不语,号益急,久之无声。拔塞而验之,毛一堆,血数点而已。