百合文库
首页 > 网文

【译文】《一位来自墨西哥的绅士》——马克·塞缪尔(下)(8)

上帝啊。在一阵歇斯底里的混乱中他推理着,认为洛夫克拉夫特想象中的某种东西已经进入了现实,在他去世整整七十年之后。这种东西如果被人看到,可能会把人逼疯。阿姆斯特朗想起了数百个陈腐的克苏鲁神话故事,多年来,他不得不读这些故事,笑个不停。他回忆起那些千篇一律却被认为是无限可怕的怪物,全都是“不可名状”的。但他现在笑不出来了,因为这个笑话已经不那么好笑了。
所以他尖叫着:“胡安!胡安!”
阿姆斯特朗慌慌张张地撞在沙发上,最后才找到出口。从他身后传来六声枪响,一声接一声,震耳欲聋,然后只剩下死亡般的寂静。他踉踉跄跄地走进走廊,走到外面有灯光的地方,回头看了一眼身后那片无法穿透的黑暗,然后冲下楼梯,现在他不像他刚上来时那样去想它们有多么危险。然而,即使在恐惧的笼罩下,他仍然记得那栋建筑已经废弃,没有人敢保证他去过那里。

【译文】《一位来自墨西哥的绅士》——马克·塞缪尔(下)


经历了这一切之后,阿姆斯特朗本以为自己会感到一种灾难后的怅然若失。他认为,无论什么东西袭击了圣·伊西德罗,它携带着黑暗来掩盖自己的行踪,这是某种证据,即使它不能证明圣·伊西德罗所说的一切都是真的。至少,这意味着“黑日联谊会”通过半个世纪的仪式和献祭,以某种方式召唤出了一种超自然的力量。阿姆斯特朗别无选择,只能屈从于另一种不那么理性的解释之下。在圣伊西德罗的公寓里,当白天变成黑夜的时候,他只感到害怕,除此之外就没有别的了。除此之外,他头脑清醒,不会有任何的妄想症或者是幻觉出现。然而,他并没有感到自己的世界观被颠覆,相反,他感到了一种深深的孤独感。这件事是真的,但他知道,如果他把这件事告诉别人,他们会嘲笑他,甚至更糟,会同情他,他自己处在他们的位置上也会这样做。
恩里克和玛丽娅按时回到了他们的公寓,阿姆斯特朗告诉他们,他打算在墨西哥城多呆一段时间。他们注意到他身上带着一种奇怪的忧郁,但没有多问。即使有人提醒,他也不会告诉他们。

【译文】《一位来自墨西哥的绅士》——马克·塞缪尔(下)


猜你喜欢