百合文库
首页 > 网文

【译文】《一位来自墨西哥的绅士》——马克·塞缪尔(上)

【译文】《一位来自墨西哥的绅士》——马克·塞缪尔(上)


前言:本篇原名《A Gentlemen From Mexico》,收录在S.T.乔希编辑出版于2015年的《A Mountain Walked》,乔希宣称其故事集为“克苏鲁神话的伟大故事”,所以在故事质量上有极大的保证,我之前译过的C·霍尔·汤普森的《绿渊眷族》以及十日卜_佬译的德比尔的《伊德海拉所行之处》都有收录,可见一斑。
本篇中最大的看点之一就是“洛夫克拉夫特复活”,但实际上这个复活的老洛显得很真实,他坚持认为自己不可能是洛夫克拉夫特,毕竟洛夫克拉夫特已经死了,真正的洛夫克拉夫特会对这种不可思议的情况秉持怀疑态度理所应当。光看前半段我还以为这是个平淡的故事,直到……嗯……本篇还很好的融合了背景墨西哥城(真的,各种墨西哥“特色”在翻译的时候真的很痛苦,而且还英文夹西班牙语),在疯狂diss曾经阿妹你看给墨西哥带来的压迫的同时,向罗伯特·巴洛(克苏鲁一世代作家,老洛好友、遗嘱执行人)表示了敬意。

【译文】《一位来自墨西哥的绅士》——马克·塞缪尔(上)


猜你喜欢