【译文】《哈斯塔归来》——奥古斯特·W·德雷斯(下)(11)
我立刻拿出信封,把它打开。里面只有一张纸,上面有几行隐晦而不祥的字句:
“我已经把房子周边所有的东西都埋好了。马上去,不要耽搁,到房子西边的牧场大门,在你从阿卡姆来的时候路过的小路右边的灌木丛里,我已经藏起了雷管。我的阿默斯叔叔说得对——一开始就应该这么做。如果你让我失望了,哈登,那么,在上帝面前,你就把这样一种人类从未见过、也永远不会再见到的灾祸,释放到了乡间——如果他真的活了下来的话!”
在那一刻,我的脑海里一定开始隐约地浮现出这个灾难性的真相,因为当威尔顿法官向后倾身,疑惑地看着我,问道:“你打算怎么办?”我毫不犹豫地回答说:“我一定严格按照信上说的去做!”
他无言地凝视了我一会儿。然后,他向不可避免的事实屈服了,向后靠去。“我们等十点钟一起去。”他严肃地说。
这场以图特尔家为中心的令人难以置信的恐怖事件的最后一幕发生在快到十点的时候,它以一种令人难以置信的平淡无奇的方式开始向我们袭来,而当它降临的时候,则更加令人震惊和深刻。因为在差五分钟十点的时候,电话铃响了。威尔顿法官立刻接了过来,甚至从我坐的地方,我都能听到保罗· 图特尔痛苦的声音在呼唤我的名字。