百合文库
首页 > 网文

翻译:YOASOBI-大正浪漫的原著小说《大正罗曼史》(2)

2023-10-25 来源:百合文库
Tokito,是这么个读法。虽然很少见,但是我很喜欢。
我现在是初三,为了考上希望的高中必须努力学习,不过和千代子酱通信能让我喘息一下,非常的有帮助。谢谢啊。
时翔上
2023年,夏天。
前几个月开始我和生于大正时代的女孩子通上了信。
究竟是怎么成功的我并不知道,但是我相信她是真的大正时代生人,跟她通信起码能帮助我的日本史学习,于是就持续了下来。
……不对,说实话我是因为跟她通信非常快乐才持续下来的。
我是上男校的,对于我来说能和女生通信本来就非常开心了。她编织的语言是那么的优雅。初恋是大正时代的女孩子。这也太罗曼蒂克了吧。这不就是所谓的「大正浪漫」嘛。不是吗?
我知道谁也不会相信这件事,所以跟谁都没说。她好像也一样。

翻译:YOASOBI-大正浪漫的原著小说《大正罗曼史》


这是只属于我们两个人的秘密。一想到这,我就迫不及待地等待她的来信。
时翔君
非常感谢你的来信。
抱歉抱歉,一直没找到机会打听你的名字读法呀。原来是读成tokito,听起来很好听呢。
关于期末考试和暑假,我真的很有兴趣。你能猜到我的心思,我很欣喜。
暑假要努力学习哟。我也把时翔君的信作为精神食粮,努力做好每天的家务和照顾弟弟们。听说你从秋天开始学习我的时代,我也很想知道。不过真的知道了,也许今后的人生会变得无趣吧。我很享受在脑中想象今后的事情,甚至是时翔君你的时代的事情。
今天呀,我和朋友穿上时尚的打扮去了银座大街。有很多大姐姐涂着鲜艳的口红真好看,我也下决心几年后要变得像她们那样。变得妩媚动人去和时翔君你见面,我瞎想的。
千代子上

翻译:YOASOBI-大正浪漫的原著小说《大正罗曼史》


猜你喜欢