译文:黄衣之王的梦——Dirk Holland
原名:Dreams of The Yellow King
译者:柯索提亚
未经译者允许,禁止无断转载
正文:我昨晚又做了那场梦。
在梦里,有一座空无一人的城市。我只身一人行走于薄雾缭绕的鹅卵石街道。令人窒息的雾气像棕黄色的卷须在我的四肢上滑动,仿佛是在用它们那湿漉漉的尖端从我的肉体或衣物上搜寻什么,以便将我拖入深渊深处。我与之反抗到底。
我发现自己正身处一个杂草丛生,无人照料的公园中。无论是树木,灌木还是杂草,都早已枯萎凋谢,仿佛在我的梦中,无尽的黑夜死死地控制住了它们那干脆泛黄的叶子。
当我靠近一处土堆时,我开始因恐惧而放慢脚步。那里似乎有点不太对劲。它看起来就像被单下的睡眠者的轮廓。我知道那是什么,因此我厌恶地向后退缩。那被单开始移动,起伏;我胆敢再仔细观察。