百合文库
首页 > 网文

译文:真菌之秽——W.H.Pugmire(3)

2023-08-02克苏鲁神话译文短篇小说W.H.Pugmire 来源:百合文库
今天晚上的首要诗人是一位颠沛流离、面容沧桑而又令人同情的老妇人。在她叙述起她的创作时,每一个人都忘掉了她身上那些破旧的衣服和她那掉的差不多了的牙。不像是那些自我意识胜过天赋的、装腔作势的小人,这位诗人的诗作是自她那悲哀灵魂中一些真实的经历而来。她读了十五分钟,然后咖啡馆的主人——那个经常是作为司仪的存在的人,邀请着我们这些剩下的人靠近表演台并且一一吟诵我们的作品。我聆听着在我前面的两位友人引人注目的表演,然后,我登上了演讲台。我的吟诵进行的很好,虽然,我在看见后面的那一道人影时受了点惊吓。当我返回到我的椅子上时,她便走上了前来,在她的手中还有着那本我所熟悉的书,她就那么站立在我的前面。
“我不是一个诗人,但我确实的爱着这门手艺并且我也为着今晚所听闻的而着迷。我本来也是想要诵读一段大家已经遗忘的诗文的。不幸的是,我们就居于这样的一个时代,这样一个城市,一个诗文流落的时期。我们不是遗忘了它们,而是全然的忽略了它们。但是也许没有人会否认这是我的作品。这里有一种诗意的声音,并且它不是像我们从克里斯托弗先生(Mr.Christopher)那里听说的那种自由的形式,它只是一种奢侈品罢了。”

译文:真菌之秽——W.H.Pugmire


“这个无礼的泼妇。”我生气的想着,皱着眉看着她打开书读了起来:
我轻吻着那寻到了我脸颊的广阔之风,
这张脸就像被装在光焰燃烧的盒子中般,
余烬在异域中闪着亮光,
那是一块意在呼唤我的古老大陆,
在林立的石间我念着我的名,
当黑色的高塔立于黑星之下,
星辰便如同涌向我的暗沙,
如同污秽了凡人皮囊的沙,
我举起新制的黑石的立柱,
它是犹格斯(Yuggoth)星上的原生之物,
我听到了使我骨髓彻寒之音,
那是一些癫狂神明的沉闷笑声。
当她开始阅读时我就闭上了眼睛,但是这反成了一个错误的决定。由于她那连续不断的念诵的诗文,我便情不自禁的想象起画面来了。我感到一种域外的暴风雨在灼烧着我的脸颊,他们悄悄地滑进我脸上的毛孔之中,侵入我的皮囊之下。我抓紧了我的脸,感受着那些慢慢隆起的肿块。礼貌性的掌声将我从那种情景中唤醒,但它是出于对别的人的,而不是这个将我的大脑拖入梦魇中的神秘的女人。我笨拙的离开了我的座位,跌跌撞撞的走到了房间外,走入了夜色之中。而她就那么靠在楼边,仰望着天上的星辰。

译文:真菌之秽——W.H.Pugmire


猜你喜欢