百合文库
首页 > 网文

(译文)惊魂温特沃斯之日(2)

此外不可否认的是,这片土地似乎永远笼罩着一种古怪的氛围,不仅是那种古老和被遗弃的气氛,其中还夹杂着一股邪恶。有些地方是没有斧头砍过的林地,有些地方是长满藤蔓的幽谷,那里的小溪在黑暗中涓涓细流,即使在最明亮的日子里也无法受到阳光的照耀。整个山谷几乎没有生命的迹象,尽管在一些破败的农场上还有隐居的居民;但就连在头顶翱翔的老鹰似乎也不会逗留太久,成群结队的黑乌鸦也只在山谷里横冲直撞,从不下来觅食。很久以前,在这个国家里就有人们迷信的巫术信仰的名声,而这种名声至今仍挥之不去。
这不是一个可以逗留太久的地方,当然也不是一个可以在暗夜里找到的地方。然而,那是在1927年的某个夏天的夜晚,当我最后一次去山谷的时,是在运送一件炉灶到离敦威治不远地方的途中。我本不该开车穿过这个破败小镇的北部地区,但我还有一件东西要送,我没有冲动地绕过山谷,从远处回来,而是在黄昏时分开车进入了山谷。在山谷里,敦威治的薄暮已经退去,很快就笼罩在一片黑暗之中,天空乌云密布,云层低低的,几乎要遮住四周的山丘。所以我开着车,仿佛是行驶在一条隧道里。这条公路很少有人走过;要到达山谷两侧的各个地点,还有其他的道路可走,而这些小路杂草丛生,几乎没有司机去愿意冒险使用它们。

(译文)惊魂温特沃斯之日


本来一切都很好,因为我的路线是直接穿过山谷到达远处的尽头,如果不是有两个不可预见的因素,否则我根本没有必要离开州际公路。我离开敦威治不久就下起了雨;整个下午,天空都显得阴暗沉重,现在,它终于放开了,大雨如洪水般倾盆而下。在我前灯的照耀下,公路很快就变得闪闪发光了。而那光辉也很快照亮了别的东西。我在山谷里开车走了大约十五英里后,突然被公路上的路障拦住了,路障清楚地指示我绕道而行。隔着栅栏,我可以看到面前的公路已被拆毁到了无法通行的程度。
我带着疑虑离开了高速公路。如果我当时决然地返回敦威治,走另一条路,我就可能摆脱从那天恐怖的夜晚起就困扰着我睡眠的可恶的梦魇了!但我没有。已经走了这么远了,我不想浪费时间再回到敦威治了。雨仍然像一堵水墙一样倾盆而下,开车非常困难。于是我下了高速公路,立刻发现自己走在一条只有部分路面铺着砾石的路上。高速公路的工作人员早已从这条路上离开,还砍掉了前面几乎把路切断的悬在空中的树枝,使弯道稍微宽了一些,但对道路本身并没有什么帮助。我没走多远就意识到我遇到麻烦了。

(译文)惊魂温特沃斯之日


猜你喜欢