百合文库
首页 > 网文

译文:沉寂,永不止息——Daniel Mills(4)

他没有睁开眼睛。他甚至没有看着她。直到她放松了下来退回到帘幕之后时,她也逗留了如此长的时间,一切只为了他的一句离别。
“休息吧!我的爱人!”她低声的说道,“不久你的苦痛就会结束了。”
接着,她离开了。她的脚步声逐渐消失在走廊。她所遗留的作为最后的痕迹的清香也被那香烟的臭味所覆盖。
房间一片空虚,只剩下他独自一人。
再一次的,帘幕被拉了开来。
那存在的影子闪烁着光芒,接踵而至的是不可避免的疼痛——腹股间的淋巴结破碎了,因高烧而来的热量几乎使其眩晕。某人或者说某位存在来到了这屋子中。
他的眼睛转向离卧室较远的一边的角落。他不敢转动他的脖子。他咽喉里的痈已经长的如此之大,如此的红肿。以至于即使是最轻微的动作都有可能他失去意识。某种滴水的涟漪声伴随着微风传入了帘幕之内,但那些空气却仍显得污浊而令人窒息。

译文:沉寂,永不止息——Daniel Mills


“有人吗?”他用微不可察的声音说道。
没有回应。
帘幕被轻轻地分开了,使得那阴影也改变了形状,它弯曲向内,复又裂成碎片。某种明显的黑暗渗透进了这间屋子,那自帘幕分开而来之物如烟般旋转着,那是比这最深的阴影还要黑暗的存在。它穿过卧室,不发声响的前行着,毫不止歇。最后,它如同这世上最无情的海洋一般碾向了病床,那是可以吞噬群山、扼死时间的海潮。
到床边时,那黑暗之物又呈现出一种明确的形式,它凝聚成一个纤瘦的身影来:无毛无发,衣着褴褛,却比勇猛的武士还要高。它微微的偏转了头,就好像在表示出某种尊敬。一种低语声自其身体中渗透而出,那低语就好像是处于风暴之中嘎吱作响的雪松一般。
“陛下。”它说道。
“你最后还是来了。”查士丁尼低声回道。他放弃了抵抗,放松了下来。这些天,他一直在等待着病床前的最后一个来访者。
“我的确来了。”它说着,“而且我的到来已经被推迟了很久了。但是我恐怕我不是您所想象的那一位存在。”

译文:沉寂,永不止息——Daniel Mills


猜你喜欢