译文:遥远的欢宴者——约瑟夫·佩恩·布伦南(9)
麦迪逊冷冷地笑了。他的神经很紧张,但现在他要好好控制住自己。现在的他知道自己在和什么战斗了!
然而,这张便条依旧使他感到不安。它看起来确实很旧。他们是怎样让纸张开始变黄开裂,墨水开始褪色的?
啊!他这是怎么了?任何值一分钱的伪造者都能伪造这样的东西。对于那些狡猾的,纸墨方面的专家而言,这可能只是家常便饭而已。
然而,问题依旧不断困扰着他。首先,他们是怎么知道他会找到那张便条的?他想了一会儿,最后他认为肯定还有其他便条——类似的或是相同的——在小屋里到处粘着。他迟早会找到的。他保证,明天他要把小屋里的每一本书都翻一遍,看能找到多少便条。而此刻的他已经很累了,不适合做这样的工作。
晚饭后,他坐下来,捧着一本书,喝了一杯烈酒。他的思绪飘忽不定。只读了几章便放弃了。他的思绪被那伪造的便条紧紧缠绕。如果——只是如果——如果它不是伪造的呢!
他咒骂自己的愚蠢,最后还是上床了。
他仍旧无法入眠。翻了个身,叹了口气,但最后还是不安地睡着了。他先前做过的噩梦几乎立刻又出现了。只不过这一次,那梦境愈加生动而恐怖。
他又一次几乎是飞越了那些荒凉的山丘,而在他身后,依旧有一只完全陌生且致命的生物追赶着他。他明白,再怎么跑也终究是徒劳,但他仍在继续奔跑,因为他内心的恐惧早已强烈到让他无法思路清晰地思考,更无法控制自己的行为。
冰冷的月光下,覆盖着地衣的山丘看起来就像其他星球的地形。那诡异景色的每一处特征都被强烈地蚀刻着。
他就像机器人一般在寂静的斜坡上跑动,既不敢停步,也不敢回头。若是有扭曲的灌木丛挡他去路,他便纵身翻过,丝毫不顾自身受到的刮伤。
他深信,那无情的追捕者只是在玩弄他,只要它愿意,随时都能向他扑去。
随后,当他蹒跚地越过一望无际的山丘时,可怕的真相于他的面前显现:这根本不是梦。也许他确实入梦了,但至少现在不是。有个狡猾,难以形容地邪恶之物用噩梦的伪装使他迷糊的感官麻木,将他从小屋中诱出!
他看到自己光着脚,流着血,除了睡衣,没穿任何衣物。他在睡梦中走出小屋,来到了这地狱般的山丘上。
然而,这张便条依旧使他感到不安。它看起来确实很旧。他们是怎样让纸张开始变黄开裂,墨水开始褪色的?
啊!他这是怎么了?任何值一分钱的伪造者都能伪造这样的东西。对于那些狡猾的,纸墨方面的专家而言,这可能只是家常便饭而已。
然而,问题依旧不断困扰着他。首先,他们是怎么知道他会找到那张便条的?他想了一会儿,最后他认为肯定还有其他便条——类似的或是相同的——在小屋里到处粘着。他迟早会找到的。他保证,明天他要把小屋里的每一本书都翻一遍,看能找到多少便条。而此刻的他已经很累了,不适合做这样的工作。
晚饭后,他坐下来,捧着一本书,喝了一杯烈酒。他的思绪飘忽不定。只读了几章便放弃了。他的思绪被那伪造的便条紧紧缠绕。如果——只是如果——如果它不是伪造的呢!
他咒骂自己的愚蠢,最后还是上床了。
他仍旧无法入眠。翻了个身,叹了口气,但最后还是不安地睡着了。他先前做过的噩梦几乎立刻又出现了。只不过这一次,那梦境愈加生动而恐怖。
他又一次几乎是飞越了那些荒凉的山丘,而在他身后,依旧有一只完全陌生且致命的生物追赶着他。他明白,再怎么跑也终究是徒劳,但他仍在继续奔跑,因为他内心的恐惧早已强烈到让他无法思路清晰地思考,更无法控制自己的行为。
冰冷的月光下,覆盖着地衣的山丘看起来就像其他星球的地形。那诡异景色的每一处特征都被强烈地蚀刻着。
他就像机器人一般在寂静的斜坡上跑动,既不敢停步,也不敢回头。若是有扭曲的灌木丛挡他去路,他便纵身翻过,丝毫不顾自身受到的刮伤。
他深信,那无情的追捕者只是在玩弄他,只要它愿意,随时都能向他扑去。
随后,当他蹒跚地越过一望无际的山丘时,可怕的真相于他的面前显现:这根本不是梦。也许他确实入梦了,但至少现在不是。有个狡猾,难以形容地邪恶之物用噩梦的伪装使他迷糊的感官麻木,将他从小屋中诱出!
他看到自己光着脚,流着血,除了睡衣,没穿任何衣物。他在睡梦中走出小屋,来到了这地狱般的山丘上。