百合文库
首页 > 网文

村上春树Murakami Haruki——一些书摘(9)

2023-07-17村上春树 来源:百合文库
我现在所能感觉到的,仅有女郎那在我耳畔回荡的足音。由于地形、空气和黑暗的关系,她的足音听起来甚是异乎寻常。我试图将这奇异的动静化为标准发音,然而任何发音都与之格格不入,简直同非洲或中东我所不知晓的语言无异。我无论如何也无法在日语发音的范围内将其框定下来。若用法语德语或英语,或许能勉强与之相近。我暂且用英语一试。
最初听起来似乎是:
Even—through—be—shopped—degreed—well
但实际说出声来,却又发觉与足音迥然有别。准确的应该是:
Efevén—gthuv—bge—shpèvg—égvele—wgevl
而这又很像芬兰语,遗憾的是我全然不知芬兰语为何物。就语言本身印象而言,似乎是“农夫在路上遇上了年老的恶魔”,但这终归是印象,无任何根据。

村上春树Murakami Haruki——一些书摘


我边走边以各种词汇同这足音相配,并在脑海中想象她那粉红色耐克牌运动鞋在平坦的路面上交替落地的情景:右脚跟着地,重心移向脚尖,左脚跟在右脚尖离地前着地,如此无穷尽地循环反复。时间的流逝遽然放慢,仿佛螺丝脱落的表针,迟迟移动不得。粉红色的运动鞋则在我朦朦胧胧的头脑中一前一后地缓缓前行。足音回响不已:
Efevén—gthuv—bge—shpèvg—égvele—wgevl
Efevén—gthuv—bge—shpèvg—égvele—wgevl
Efevén—gthuv—bge……
年老的恶魔在芬兰乡间小道的一块石头上坐下身来。恶魔有一两万岁,一看就知道已经疲惫不堪,衣服和鞋沾满了灰尘,胡须都磨损得所剩无几。“急急忙忙地到哪里去?”恶魔向农夫搭话道。“铁锹尖缺了个口,赶去修理。”农夫回答。“忙什么,”恶魔说,“太阳还高挂中天,何苦忙成那个样子!坐一会听我说话好了。”农夫警觉地注视恶魔的脸。他当然知道和恶魔打交道不会有什么好事,但由于恶魔显得十分穷困潦倒心力交瘁,农夫因而……

村上春树Murakami Haruki——一些书摘


猜你喜欢