结物语(台版)单注释集 Ver1.0(3)
(录入:“竖起大拇指”、“快要灭顶”原文此处对应玩的是“サムズアップ/Samuzu up/竖起大拇指”和“アップアップ/up up”的文字游戏)
就像是漂漂池那样吧。不对,我说反了?应该说漂漂池很像河流?
(录入:“漂漂池”,有另译为“流动的游泳池”或“流水池”,后同)
单纯是因为懂得分际的大人不会到河边戏水导致溺水?还是因为愈年轻的人愈容易遭遇怪异现象?这部分难以判断。
(录入:“分际”界限、程度,也犹言不可开交,难解难分,另外日语原文此处用的是“分別”)
“虽然这么说,但也要让你稍微干活才行。忍,怎么样?这条河有怪异吗?河童或是人鱼都好,不然就算是怀念的重蟹也行。”
(录入:日语中似乎螃蟹读作“kani”,河童读作“kappa”,这里及后面可能有在玩谐音梗)
004
应该不是等三个孩子从高中毕业,不过在幺女月火就读大学的时间点,担任县警干部的父亲与母亲调派到中央了。
(录入:原为“么”,依词意改为“幺”,后同)
这么一来,我就更没办法对她说大话,也没办法摆架子了。
(录入:原句缺第二个“没”字,依句意补出)
明明那么拼命苦读,比考大学的时候加倍用功,好不容易通过国家公务员综合特考,结果形象却这么差……
(录入:原为“拚命”,依句意改为“拼命”,后同,另外“拚”不能简单看作“拼”的繁体字或异体字,“拚”它作为“拼”的附列字是另出字头的,即在大陆用语习惯及规范中,它本身还有一个单独的“舍弃不顾”的意思,也相应地有“拚弃”、“拚命”这些说法)
就像是漂漂池那样吧。不对,我说反了?应该说漂漂池很像河流?
(录入:“漂漂池”,有另译为“流动的游泳池”或“流水池”,后同)
单纯是因为懂得分际的大人不会到河边戏水导致溺水?还是因为愈年轻的人愈容易遭遇怪异现象?这部分难以判断。
(录入:“分际”界限、程度,也犹言不可开交,难解难分,另外日语原文此处用的是“分別”)
“虽然这么说,但也要让你稍微干活才行。忍,怎么样?这条河有怪异吗?河童或是人鱼都好,不然就算是怀念的重蟹也行。”
(录入:日语中似乎螃蟹读作“kani”,河童读作“kappa”,这里及后面可能有在玩谐音梗)
004
应该不是等三个孩子从高中毕业,不过在幺女月火就读大学的时间点,担任县警干部的父亲与母亲调派到中央了。
(录入:原为“么”,依词意改为“幺”,后同)
这么一来,我就更没办法对她说大话,也没办法摆架子了。
(录入:原句缺第二个“没”字,依句意补出)
明明那么拼命苦读,比考大学的时候加倍用功,好不容易通过国家公务员综合特考,结果形象却这么差……
(录入:原为“拚命”,依句意改为“拼命”,后同,另外“拚”不能简单看作“拼”的繁体字或异体字,“拚”它作为“拼”的附列字是另出字头的,即在大陆用语习惯及规范中,它本身还有一个单独的“舍弃不顾”的意思,也相应地有“拚弃”、“拚命”这些说法)