百合文库
首页 > 网文

译文:画廊的恐怖(下)——林·卡特(12)

“是的,年轻的霍奇金斯,这不仅仅是一个古老的、被遗忘的、原始的神话,而是一种更加真实、可怕和强大的东西,”老人严肃地说。他瞥了一眼拉帕姆医生和那个年轻的菲利普斯。“在这个房间里的所有人都对这些古老迷信背后的可怕真相有过一些经验,因此我们都来到了你们现在所站的转折点;我们理解你现在的感受。放心吧,小伙子:你是在朋友中间。”
这时,拉帕姆医生清了清嗓子,用平静而有分寸的语调说了出来。
“先生,你必须明白,在这些混乱的古老传说背后究竟隐藏着多少真相,我们目前还不知道。很明显,这些传说和现存的关于这件事的原始记载,都是由不熟悉现代物理学和天文学的复杂概念的迷信的原始头脑捏造出来的。到目前为止,我们还不能把这些传说当真,把它们当作对历史或科学事实的精确和字面的陈述。我们必须回顾这些传说的背后,用现代知识来解释它们。”
“很对。”阿米蒂奇表示同意。“我们不是在和神、魔鬼或超自然的力量打交道,我的孩子——把你脑子里所有的神秘学垃圾都清除掉!无论所谓的旧日支配者是什么,无论它们的力量的性质和范围如何,它们既不是神圣的,也不是地狱的。当然,他们也不是什么超自然的东西。我发现,把它们想象成外星生物、以前居住在其他行星或恒星系统,他们很久以前来到这里,现在在地球上遥远的地方以一种类似假死的状态沉睡,就像克苏鲁一样,会有帮助。阿尔哈兹莱德说这个怪物是“睡着了,在做梦”。当你考虑到阿尔哈兹莱德缺乏恰当的科学术语来描述这样一种状态时,这是对停滞中的活力状态的一个相当准确的描述。我还要指出的是,这些生物毫无疑问是非常聪明的——能够穿越浩瀚的恒星距离——它们一点也不像人类,也没有我们人类脆弱而短暂的肉体栖息地的局限性。我们有相当多的证据表明,它们甚至不是由与我们相同的物质组成的。

译文:画廊的恐怖(下)——林·卡特


它们的正常寿命可能应该用地质年代来计算,而不是用《圣经》中的30年零10年来计算。”
你可以想象得到,那时我的脑子里一片混乱。我努力克制自己对这些严酷而令人不快的事实的反感,想清楚了后,我结结巴巴地提出了一些疑问,想知道怎样才能消灭这些生物。阿米蒂奇博士看起来非常不安。
“年轻人,我们得出了一个不情愿的结论,那就是它们实际上是不可能被摧毁的。如果他们能够死亡或毁灭,那么祂们敌对的种族,所谓的“旧神”就会杀死或毁灭他们,而不是监禁或放逐他们,所有相关的文本都表命后者才是他们的最终下场。然而,组成它们的未知类型物质的奇特结构似乎包含了一个内在的缺陷——如果你愿意,可以称之阿喀琉斯之踵。也就是说,某种未知的、不可测量的辐射,或力场,具有抑制祂们的力量。我来演示给你看。”
他走到一个很大的单板档案柜前,就像我们在研究所用来存放易碎的小工艺品的那样,拿出一个内衬天鹅绒的扁平托盘,把它拿回到桌子上。天鹅绒内衬的托盘上陈列着大量的小矿物;都是一些深灰色的石头或结晶矿物,每一个都是传统五角星的形状。起初,我看不出这些石头是天然的还是人造的,但在其中一些石头的中心被切下了一个椭圆形的符号或图案,就像埃及的涡卷装饰。这个雕刻的符号似乎象征着人类的眼睛,或者它看起来是那样的随意一瞥。这些星状石头物品或手工艺品的大小各不相同,有的小到你可能用一枚十美分就能盖住它们,有的大到足以和伸出的手指一样大。只有大一点的带着中心眼状的涡卷装饰。
猜你喜欢