百合文库
首页 > 网文

海伯利安(GotlW译) 济慈(7)

2023-06-14 来源:百合文库
"荒芜,空虚,失去我的身影。
"那辉煌,那壮丽,和那匀美,
"我都将无法再目睹,所见的仅有黑暗,破灭和黑暗。
"即使是此处,我憩所的中央,
"那荫蔽也变为了跋扈,
"辱骂和诱骗,并扼杀者我的盛世。
"陨落!不,以Tellus和她雍华的礼服!
(Tellus:忒勒斯。大地女神)
我将伸出令人生畏的右臂
直抵我王国的边境,
去惊吓那个怒吼之人,背叛者Jove,
(Jove:朱庇特主神,即宙斯)
并静候年老的Saturn重登他的王座。"
他说道,然后停下,此刻一种巨大的凶兆
正奋力与他的喉咙抗衡,却无果而终;
而在场的人群喧闹,
骚动,他们呼喊道"安静!"
那些鬼魅魍魉因Hyperion的话语
而激奋起来,愈加地可怖和冷酷;
从他所站的镜面阶梯上
一团迷雾宛若从渣滓的泥沼里升起。

海伯利安(GotlW译) 济慈


目睹此景,痛苦从他的双脚袭遍全身
匍匐而上,蔓延至他的冠冕,
如同一条粗壮强健的毒蛇
迫于威势地晃头动尾
缓缓前行。他消散而去,解脱了出来,
到达了东方的大门,足足比
黎明在天边发出红光早了六个小时,
他抗拒着梦境的入口,剧烈地喘息着,
口中呼出浓厚的雾气,像是海洋上
急剧喷涌的寒流。
他所驱驾的由火焰凝聚的恒星
每日都东升西落,横穿苍穹,
旋转绕行穿梭于阴云布就的昏暗帘幕;
但它却不会因而昏暗,蒙蔽或隐匿,
这闪耀的球体时而,
环绕,弧行,掠过分至圈,
燃烧而行,驱走那压抑的黑暗的
从天底迸发而射向天顶的
糖果状的闪电。古老的象形文字是
眼光锐利的圣贤和占星者们,
立足地球,用深邃的思考
在千年的凝视中所得之物:
如今已经遗失,只能在残留的巨石,
石或是黝黑的大理石中寻觅;它们的意义消逝了,
它们的睿智早已消散。这个天体的

海伯利安(GotlW译) 济慈


猜你喜欢