百合文库
首页 > 网文

海伯利安(GotlW译) 济慈(15)

2023-06-14 来源:百合文库
"多么宽松自由,团结友谊,
"以及此外的数以千计的无瑕生活的象征;
"一种新生的完美也沿着我们的足迹诞生,
"它由我们产生,但注定
"比我们更加的美好,
"就如我们战胜过去的黑暗一样:
"我们并非就因此而比那无形的Chaos
(Chaos:卡俄斯,最古老的神)
"更难战胜。回答我,沉闷的土壤
"会比它所养育至今,并将继续养育的
"森林更加清秀美好吗?
"这就会撼动那绿色树林的权威了吗?
"抑或树木该嫉妒那鸽子
"鸣叫,并展开洁白无瑕的双翼
"翱翔天空获得乐趣呢?
"我们就是这样的树木,我们美丽的枝干
"养育的,并非苍白孤独的鸽子,
"而是金色羽翼的鹰隼,它们的壮美
"高不可攀,并必将实施那正当的统治;
"因为最先产生的美丽

海伯利安(GotlW译) 济慈


"也会最先消逝:
"是的,根据这条法则,另一个种族
"也会令我们的征服者像我们如今这样哀悼。
"汝是否见过那位驱逐我的
"年轻的海洋之神?汝是否见过他的面容?
"汝是否注视过那架被他所创造的
"高尚的有翼生物所驱驰的战车?
"我看过他在风平浪静的水面上疾行,
"双眼放出绚丽夺目的美丽光彩,
"这景象迫使我向自己一切的统治
"作出悲伤的告别:我作出告别,
"然后来到此处,来目睹悲痛的命运
"将如何在汝身上运转;以及我如何
"尽力安慰这份极度的悲哀。
"接受真相吧,并让它成为你的镇痛之药。"
最深邃的思量是否能得知
当Oceanus发出低语时
这份缄默代表的是信服还是不屑?
一时间没有人回答,
但Clymene打破了这片沉默;
但她作出的并非回答,而是用绯红的双唇

海伯利安(GotlW译) 济慈


猜你喜欢