译文 | 伊坂幸太郎《杀手界》创作专访(13)
―タイトルに関してお聞きしたいんですが、いつ「グラスホッパー」というタイトルを思いつかれたのでしょうか?
——关于标题,想请问《杀手界》(《蚱蜢》)这个标题是何时想到的呢?
伊坂:槿が「飛びバッタ」に関して言及しているシーンがあるんですけど、その現象というのが僕にとってすごい興味深くて。
伊坂:有一个场景是槿提到了「飞蝗」,我对这种现象十分感兴趣。
―バッタが黒く凶暴になってしまう、というやつですよね。
——是指蝗虫变得黑色且凶暴的家伙吧。
伊坂:そうです。「飛びバッタ」の話を聞いたときに、それは人間にも適用されるんじゃないかっていう思いはあったんですよ。その時から、「飛びバッタ」っていうのをいつか作品に盛り込みたいと思ってて。その時に「バッタって、そういえばグラスホッパーっていうよな」と思って。「グラスホッパー」って、音の響き的にすごくいいじゃないですか。ポップな感じもするし。
伊坂:是的。听到「飞蝗」的故事后,我觉得对于人类也是适用的。那时候开始,我就想着有一天要把「飞蝗」加入作品之中。那时我想到「飞蝗,这么说来也叫蚱蜢吧?」「Grasshopper」(蚱蜢)的发音不也很不错嘛。也很有流行的感觉。
―じゃあ、当初から「グラスホッパー」っていうタイトルは……。
——那么,最初就有了《杀手界》(《蚱蜢》)这个标题……
伊坂あったんですよ。殺し屋の話=「グラスホッパー」っていうのは、ずっと僕の中ではあったんですよね。
伊坂:是的哦。杀手的故事=《杀手界》,这个想法一直都在我心里哦。
「グラスホッパー」の三大テーマ? / 《杀手界》的三大主题?
―それと、今回の舞台は仙台じゃないですよね。
——这次的故事不是发生在仙台呢。