译文 | 伊坂幸太郎《杀手界》创作专访(12)
伊坂:不是啦,总觉得我不是很擅长塑造女性(笑)。虽然我自己就是男性,但也不是很了解男性。所以,女性就更加不了解了。因为不知道女性的思考方式,所以写的时候全都当成男性来写了。总得来说全都是以我的感觉在写。因此,蛍这个角色以女性的美丽和性的魅力作为武器,我果然还是写不出来。虽然有点勉强,不过蝉或许就是因此而胜出的。
―槿を追いかける鈴木に関しては?
——关于被槿追赶的铃木呢?
伊坂:鈴木は本当にいろんなバージョンを書いたんですよ。彼が最初に登場する第一章もものすごくたくさん書いていて。でも、今のがやっぱり一番ぴったりきていて、なんかよかったんでしょうね。あと、彼が言う「僕は結構頑張ってるんじゃないかな」っていうセリフが好きなんです。「僕は頑張ってるんじゃないかな」って、あんまり人に言えない言葉じゃないですか、自分の押し売りみたいで。でも、そういう鈴木のなんだかネガティブなのかポジティブなのかよくわからない雰囲気っていうのは好きだったんですよね。彼らに関しては、本当にずっと書いていたような気がするんですよ。実際、去年出した三冊の仕事をしている間もずっと、この、「グラスホッパー」は書きつづけていたので、鯨とか蝉たちは僕の中にすごい存在感があるんですよね。だからどうにか、「頑張って書かなきゃいけない」って思っていました。
伊坂:铃木真的是写了很多种版本啊。他最初登场的第一章真是写了好多遍。但是,现在的铃木真是最合适的,总觉得真是太好了。还有,我很喜欢他说的「我不是很努力了嘛!」这样的台词。「我不是很努力了嘛!」,这种话不是不怎么能对别人说嘛,总觉得在自卖自夸。但是,我很喜欢这样的铃木那种不知道是积极还是消极的氛围。对于他,我真觉得一直都在写。实际上,去年出版这三本书的工作期间,一直在写的这本《杀手界》,鲸和蝉都在我心中留下了很强的存在感。所以我想着,「我不是很努力在写了嘛!」
―二年間かけて生き残ってきたキャラですもんね。
——毕竟是花了两年活下来的角色呢。
伊坂:しかも毎月月刊で書いて送ってたんで。非常に思い入れはありますね、彼らには。
伊坂:而且是每个月都在发送月刊的稿子。真是对他们注入了非常多的感情。
―槿を追いかける鈴木に関しては?
——关于被槿追赶的铃木呢?
伊坂:鈴木は本当にいろんなバージョンを書いたんですよ。彼が最初に登場する第一章もものすごくたくさん書いていて。でも、今のがやっぱり一番ぴったりきていて、なんかよかったんでしょうね。あと、彼が言う「僕は結構頑張ってるんじゃないかな」っていうセリフが好きなんです。「僕は頑張ってるんじゃないかな」って、あんまり人に言えない言葉じゃないですか、自分の押し売りみたいで。でも、そういう鈴木のなんだかネガティブなのかポジティブなのかよくわからない雰囲気っていうのは好きだったんですよね。彼らに関しては、本当にずっと書いていたような気がするんですよ。実際、去年出した三冊の仕事をしている間もずっと、この、「グラスホッパー」は書きつづけていたので、鯨とか蝉たちは僕の中にすごい存在感があるんですよね。だからどうにか、「頑張って書かなきゃいけない」って思っていました。
伊坂:铃木真的是写了很多种版本啊。他最初登场的第一章真是写了好多遍。但是,现在的铃木真是最合适的,总觉得真是太好了。还有,我很喜欢他说的「我不是很努力了嘛!」这样的台词。「我不是很努力了嘛!」,这种话不是不怎么能对别人说嘛,总觉得在自卖自夸。但是,我很喜欢这样的铃木那种不知道是积极还是消极的氛围。对于他,我真觉得一直都在写。实际上,去年出版这三本书的工作期间,一直在写的这本《杀手界》,鲸和蝉都在我心中留下了很强的存在感。所以我想着,「我不是很努力在写了嘛!」
―二年間かけて生き残ってきたキャラですもんね。
——毕竟是花了两年活下来的角色呢。
伊坂:しかも毎月月刊で書いて送ってたんで。非常に思い入れはありますね、彼らには。
伊坂:而且是每个月都在发送月刊的稿子。真是对他们注入了非常多的感情。