谷崎润一郎:厨房太平记(1-5)(6)
给她纠正:“不是かだら(kadara),是からだ(karada)。”她还是说不出来,还是“かだら(kadara)”。
另外,“だ(da)”这个音总是会说成“ら(ra)”。
“よだれがだらだら(yodaregadaradara)(口水连连)”说成“よられがらららら(yoraregarararara)”。
想模仿东京人说“しちゃった(sichatta)(做完了)”,却变成了“したっちゃ(shitaccha)”,颠三倒四的。还有每当遇到什么令人吃惊的事情的时候,就会大叫“たあー(taa)!”不光是阿初如此,妇女会的姑娘们无一例外。
前面说过,千仓家有个叫阿悦的女佣,这个“yue”的发音,鹿儿岛人也和一般人不一样,每次都把“y”发成重音。
其他女孩子的名字也有很多听起来怪怪的。比如说,有个叫“ふこ(fuko)”,估计是“ふく(fuku)”的变音,说不定户口上也写的是“ふこ(fuko)”。这还算容易懂的,还有“えす(esu)”“つみ(tumi)”“よつ(yotu)”“えず(ezu)”“リと(rito)”“きえ(kie)”,这些名字实在搞不懂汉字该怎么写。
别看阿初在老乡面前一副“大姐头”派头,威风凛凛,其实私底下胆子很小。偶尔有推销的或者讨饭的从后门进来,阿初马上就会浑身颤抖,真是把牙齿咬得咯吱咯吱响。有一次,阿初大叫着“哑巴乞丐来了”冲进厨房,随后脑贫血晕倒,引起一阵骚乱。实在不知道这个哑巴乞丐为什么如此让她害怕。
阿初虽然块头大,却有点神经质,最怕肺结核。据说在阿初老家,一旦得了肺结核,就会被孤立。一家之中有人得了肺结核,就在深山里搭个小棚子,把病人送进去,除了送饭之外,就连家人也从不靠近。所以生这个肺病是最令人恐惧的事情,阿初的两个哥哥,其中一个就因肺病而死,另一个也因脊柱结核卧床不起。难怪阿初会如此神经紧张。每当身体有点不舒服,她就会以为自己得了肺结核,一个人心事重重。这种时候,无论别人和她说什么,她都没有反应,一副河豚鱼皮灯笼①似的鼓着腮帮子噘着嘴。
①译者注:先把河豚鱼去肉和骨头,然后向鱼皮里充气使其膨胀起来,晒干后做成的灯笼。
“照镜子看看你那副面孔吧。”
每次赞子都这样说她,见她总是这副样子,赞子也生气了:“像你这样的派不上用场,回老家去吧。”这么一说,阿初竟然老老实实地回答:“好,那我回去。”没过几天,还是又回来了。这样的事情有过两三次。
第三回
关门隧道①还未开通的时候,阿初从阪神之间的住吉村回一趟老家,路上花费的时间比现在长得多。首先,从泊村到私铁南萨线的终点枕崎站就有近十二里路。虽然有公交大巴,阿初还是基本步行。从枕崎到国铁车站伊集院这一段的南萨线后来才改成内燃机车,当时还是蒸汽机车,要走两个小时。到了伊集院车站后,乘坐开往鹿儿岛的快车,再从鹿儿岛乘坐直达列车到达神户。不过,从伊集院到门司路上要九个半小时,摆渡船等十分钟,乘船时间为十五分钟,到了下关等火车要三十五分钟,然后从下关到神户再开十个小时十三分钟,算下来从枕崎到神户一共需要二十二个小时四十三分钟。而且从伊集院上车,基本没有空座,一直要站到鹿儿岛车站。从神户下车后,在三宫站换乘省线电车,最终到达住吉,前前后后一共二十五六个小时。当时火车票大约十圆左右,不过对阿初来说,以前连眼皮底下的鹿儿岛都很少去,那个有名的指宿温泉更是出生以来从未去过,这么一个乡下姑娘跑这一趟远路实在是大旅行。