百合文库
首页 > 网文

谷崎润一郎:厨房太平记(1-5)(5)

2023-03-19谷崎润一郎日本文学长篇小说 来源:百合文库
那时,在阪神沿线的深江和鱼崎之间有一个高尔夫练习场。一个叫新田的青年在那里做教练,新田时常到千仓家来玩,和赞子、鳰子她们聊聊天,或是领着睦子去附近的海水浴场。一个夏天的晚上,十点多了,家人们都出去纳凉不在家,新田也不知道,从后门进来,路过女佣房间,房门大敞四开,灯火通明,妇女会的姑娘们聊得筋疲力尽,全都呼呼大睡。只见阿初睡在横七竖八的女孩子们身上,袒胸露乳,玛丽莲·梦露般的豪乳一览无余。新田大吃一惊正想逃走,转念又一想,这么精彩的裸体展难得一见,又转身回来,拿出正好带在身边的相机,从层层叠叠的大腿之间走进去,上下左右、耐心仔细地拍了很多照片。
第二天,新田把洗好的照片拿来偷偷给赞子看。
“你什么时候拍的这些照片?这个玩笑开不得!”
赞子赶忙把照片没收了,也没有给磊吉看。听赞子说,照片上的阿初充满了诱惑力。
阿初和磊吉家人讲话的时候,基本说关西话。可一旦加入妇女会的小圈子,马上一口神奇的方言,旁边听着一句话也不懂。只有睦子总是去女佣房间玩,不知不觉地和妇女会的姑娘们熟络起来,慢慢学会了她们的方言,很自豪地宣布:她们说的话全都能听懂。下列单词表,就是睦子为母亲她们制作的方言集的一部分,现举例如下:
げんきやいこ(genkiyaiko)(你好吗?)
いけんすいもんか(ikensuimonka)(怎么办啊。)
くれめっこ(kuremekko)(给我。)
がっつい(gattui)(不得了!)
でこん(dekon)(萝卜)
にじん(nijin)(胡萝卜)
ほんのこち(honnokochi)(真的!)
まこてー(makotee)(实在是!)
ほんのこちまこてーいけんすいもんか(honnokochimakotee ikennsuimonka)(非常为难时使用。)
ない云はっとこ(naiiwattoko)(你说什么呢。)
ないせらっとこ(naiserattoko)(你干什么呢。批评别人时使用。)
おい(oi)(自己)
あっこ(akko)(你)
ぬつど(netudo)(睡觉)
きめちょー(kimechoo)(来啊!)
どけえいかっこ(dokeeikakko)(你去哪儿?)
よかはなつぢゃらい(yokahanatujarai)(好事情!)
都说“南蛮鸟语”,的确如此,简直比英语和法语还难懂。写出来还有几分明白,这要是抑扬顿挫地快嘴说出来,实在是让人摸不着头脑。
一次,磊吉和妻子争吵起来,阿初故意用鹿儿岛方言给赞子帮腔:
“いけすかない爺さん(ikesukanaijiisann)”
睦子翻译说,相当于“你这个老爷子怎么这样!”くれめっこ(kuremekko)(给我!)这个词大家都记住了,动不动就说:“茶くれめっこ(kuremekko)!”“饭くれめっこ(kuremekko)!”
猜你喜欢