百合文库
首页 > 网文

马克·吐温:社论两篇(4)

2023-03-06幽默马克·吐温社论 来源:百合文库
    伯林盖姆先生“翻译”了中国与其他国家之间存在的条约。多年来,虽经努力,能千的外交家们仍无法满意地理解这些条约中某些费解的条款;而且,由于未能理解那些条款,战火曾多次燃起。但这位美国公使发挥了他显而易见的和全面的才智,把啰唆繁杂的外交语言简化成明白无误、意义明确的几个段落,其他外国公使一致地和感激地加以接受,并正式宣称,他对条约中的所有含糊的条款作了彻底的和令人满意的阐释。
    伯林盖姆先生劝导那个政府采纳和接受国际法—对地球上文明国家进行指导和约束的国际法,做了一件非凡的工作,使得与中国的官方交往变得明了、简单和系统,从那时起一直保持了下来。
    伯林盖姆先生在中国任职期间做了大量对世界有益的事,无法一一列举他的全部作为。至少,要使本文作为报刊文章并且不太长和不太矫揉造作,一一列举是不可能的。
    伯林盖姆先生短暂的生平——因为他年仅四十七岁——读上去像一篇童话故事。他的一生的成功之处、惊人之处和幸福的情景始终在出现,每一新的阶段总是在前一阶段基础上的进一步的完善。
    他的生涯开始于在一个西部边界的勘察队当助手,然后他进入西部一所学院的分校,后以优异的成绩从哈佛大学毕业。他在波士顿当上了律师,在现有的尊贵地位上得意地回顾还是个默默无闻的森林勘察队员时的日子;他当上了州参议员,从事于法律的制定;他继续发展,参加了立宪会议,制定约束立法人的规章;他进入了国会,笑着回顾在立法机构工作和在波士顿当律师的经历,并在微笑中进一步向前回顾了当野外勘察员的经历,意识到自己在马萨诸塞州已享有盛名;他的名声直逼布鲁克斯,在美国出了名;然后他又跃进了一大步,当上了尊贵的公使,旅行到世界的下层,在最古老国家的法庭上代表了最年轻的国家;最后,多年后,我们目睹着他在旧世界的君主之间平静地周旋,成为达官贵人,身边有秘书和副秘书陪伴,身后簇拥着别具一格的东方随从,还有一长串仆人跟随其后—世人知道他的收入高得令人难以置信,且不说达到了皇帝的水准,同样也知道他被授权与地球上所有的主要国家缔约,有着大使这个庄严的头衔,在他的身上体现了中国皇帝这个朦胧巨人,他的那个强大的帝国,以及他的四亿臣民的神秘的、令人生畏的尊严!
当他现在回首追溯往事,直至在西部丛林里当无足轻重的勘察员的经历,那是何等的梦幻景象!
猜你喜欢