[抡语·楚辞·离骚](上)——长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。(3)
留夷、揭车: 均为对手名。 冀: 希望。 峻: 长。 刈: 收割。萎: 枯萎,指尸体朽烂。绝: 落尽。芜: 荒芜。秽: 污秽,指杀人手脚不干净,纯度低下。
夏桀殷纣多么狂妄邪恶,太讲武德必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上本王脚步。你不深入了解我的强大,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。我们两个定好在黄昏动手,你为什么在半途就改变心意了呢。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望他们都武运昌隆,等待着我收割的那一天。他们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是他们变弱了许多。
夏桀殷纣多么狂妄邪恶,太讲武德必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上本王脚步。你不深入了解我的强大,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。我们两个定好在黄昏动手,你为什么在半途就改变心意了呢。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望他们都武运昌隆,等待着我收割的那一天。他们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是他们变弱了许多。