三岛由纪夫:邯郸(上)(3)
①译者注:这几个词的原文都是外来语。“第叭脱”为“第帕脱”(百货公司)之讹;“盖士林”为“恺士林”(汽油)之讹。
菊 我平时又用不着那种词。咱这种乡下地方,哪来的“第叭脱”啊。
次郎 你看,你刚才又说了。
菊(转移话题) 那,车是在哪儿坏的?
次郎 我坐的是昨晚八点的最后一班巴士。正好开到一半的时候,就在那个山口坏的。
菊 车还挺容易在那儿坏的呢。
次郎 就算再怎么等,坏了也修不好。我盖着外套,在巴士上睡了一觉。起来的时候,已经过三点了。然后,我走了大概一里①路,就到这儿来了。
①译者注:日本的1里约合3.9公里。
菊 哎哟,少爷您走夜道啊?
次郎 反正路也很好找嘛。天上有星星,路上很亮。
菊 (重新坐好)少爷啊,我的预感还真是挺灵的哪。我在半夜里突然起来,就把和服穿上了,然后就心神不宁地,到现在都不困。
次郎 你知道我会来?
菊 这个嘛……我总觉得您有一天会来的。
次郎 你觉得我跑到这么远的地方来,只是为了到你这儿玩的?
菊 因为呀,少爷,不管谁到这种地方来,都没什么赚头。……就算您是为了什么赚头来这儿的,能看到您,阿菊我依然很高兴。
次郎 你可能是挺高兴的吧。我会到这种地方来,就说明我已经全完啦。我的人生已经结束啦。
菊 嘿,您说这话,我可真是不懂。您才十八岁吧?明明才十八,怎么就说自己完了呢?这不是说不通吗?
次郎 就算我才十八岁,也已经懂得,自己的人生已经全完啦。
菊 您的头又不秃!您的腰又不弯!您的脸蛋这么水灵!怎么还说这种话呢?
菊 我平时又用不着那种词。咱这种乡下地方,哪来的“第叭脱”啊。
次郎 你看,你刚才又说了。
菊(转移话题) 那,车是在哪儿坏的?
次郎 我坐的是昨晚八点的最后一班巴士。正好开到一半的时候,就在那个山口坏的。
菊 车还挺容易在那儿坏的呢。
次郎 就算再怎么等,坏了也修不好。我盖着外套,在巴士上睡了一觉。起来的时候,已经过三点了。然后,我走了大概一里①路,就到这儿来了。
①译者注:日本的1里约合3.9公里。
菊 哎哟,少爷您走夜道啊?
次郎 反正路也很好找嘛。天上有星星,路上很亮。
菊 (重新坐好)少爷啊,我的预感还真是挺灵的哪。我在半夜里突然起来,就把和服穿上了,然后就心神不宁地,到现在都不困。
次郎 你知道我会来?
菊 这个嘛……我总觉得您有一天会来的。
次郎 你觉得我跑到这么远的地方来,只是为了到你这儿玩的?
菊 因为呀,少爷,不管谁到这种地方来,都没什么赚头。……就算您是为了什么赚头来这儿的,能看到您,阿菊我依然很高兴。
次郎 你可能是挺高兴的吧。我会到这种地方来,就说明我已经全完啦。我的人生已经结束啦。
菊 嘿,您说这话,我可真是不懂。您才十八岁吧?明明才十八,怎么就说自己完了呢?这不是说不通吗?
次郎 就算我才十八岁,也已经懂得,自己的人生已经全完啦。
菊 您的头又不秃!您的腰又不弯!您的脸蛋这么水灵!怎么还说这种话呢?