百合文库
首页 > 网文

汉武故事 个人译注 1(4)

注释:
1銜:衔,怀恨;对人心怀不满。
2譖:谮( zèn ),诬陷;中伤。
疑点:
1.《汉武故事》称“景帝亦梦高祖谓已曰:‘王美人得子。可名为彘。’” “若得阿娇作妇,当作金屋贮之”,刘彻幼名彘和陈后小名阿娇的说法由此而来,但包括《史记》、《汉书》在内的正史均无相关记载。
2.《汉武故事》记“长主(长公主刘嫖)大悦,乃苦要上(于是苦苦地请求汉景帝),遂成婚焉。是时皇后(薄皇后)无子,立栗姬子(刘荣)为太子。”就是说刘彻与陈氏成婚在薄皇后和刘荣被废之前。而根据司马迁《史记 卷四十九 外戚世家第十九》的记载“初,上为太子时,娶长公主女为妃。”,也就是说刘彻与陈氏成婚是在薄皇后和刘荣相继被废,刘彻被立为太子之后。

汉武故事 个人译注 1


3.《汉武故事》记“长主指左右长御百余人,皆云‘不用’。”但长御为皇后身边女官,当时无论太子之母栗姬或胶东王之母王夫人身份都为嫔妃,身边女官不可能有长御。
丞相周亞夫侍宴,時太子在側。亞夫失意,有怨色,太子視之不輟,亞夫於是起。帝問曰:“尔何故視此人邪?”對曰:“此人可畏,必能作賊。”帝笑,因曰:“此怏怏非少主臣也(1)。”
翻译:
丞相周亚夫陪伴天子宴会,当时太子在旁边。周亚夫因为失意,脸上有怨恨的神色,太子不停的看着他,周亚夫于是起身(离去)。皇帝问太子说:“你为什么盯着这个人啊?”太子回答说:“这个人很可怕,一定能成为祸患。”皇帝笑了,就说:“这个遇事就不满意的不能当少主的大臣啊!”

汉武故事 个人译注 1


猜你喜欢