百合文库
首页 > 网文

《铃芽户缔》第一章第一节小说中日双语翻译(3)

2024-03-25翻译新海诚小说铃芽户缔 来源:百合文库
找到家后,我从窗户向里偷看,我的家已经被深深的杂草所覆盖了。大部分的窗户都碎了,破碎的窗帘在风中飘荡,发出微弱的声响。屋里也是一片茂密的杂草,不可思议的是,餐具,电子琴,教科书之类的东西还崭新的散落在杂草之间。我大喊妈妈的声音仿佛漏气了一样在空气中飘过。
「お母さん!」
喉に力を込めて、もう一度大きく叫ぶ。でもその声は、蔦に覆われた壁に何事もなかったのように吸い込まれてしまう。
“妈妈!”
我的喉咙再次发力,大声的喊了出来,但是这声音就好像什么也没发生一样撞到了爬满常青藤的墙壁上被吸收掉了。
そうやっていくつの家を覗き、どれほどの草を踏み、何度も母を呼んだことだろう。誰も答えず、誰にも会わず、一匹の動物見なかった。お母さんと呼ぶ私の声は、雑草に、崩れた家々に、積み重なった車に、屋根に載った漁船に、吸い込まれたまま戻ってこなかった。いくら歩いでも、あるのはただ廃墟だけだった。どうしようもない絶望と一緒に、涙がまた迫り上がってくれ。

《铃芽户缔》第一章第一节小说中日双语翻译


就这样偷看了好几户人家,踩了不知道多少杂草,喊了不知道多少遍妈妈。没有人回答,也没有遇到任何人,连一只动物都没见到。我叫喊妈妈的声音就好像被杂草,崩坏的建筑,堆成一叠的车,停在屋顶上的渔船吸收了一样连回音都没有传来。不管走了多久,有的只是遍地的废墟。伴随着无可奈何的绝望,我的泪水涌了上来。
「お母さん!ねえ、お母さん、どこ―っ!」
ぐしゃぐしゃに泣きながら、私は歩く。吐く息が白い。湿った息はすぐに冷めたくなって、私の耳の先をもっと冷やす。泥が詰まって黒く汚れた指先も、マジックテープの靴を履いた丸い足先も痛いほど冷たいのに、喉と心臓と目の奥だけが、そこだけの特別な病気のように不快に熱い。

《铃芽户缔》第一章第一节小说中日双语翻译


猜你喜欢