「曩篇」催眠术家杰甫·彼得斯 ——欧·亨利(14)
”’你敢。‘我说着突然卡住比德尔的脖子,几乎要把他扔出窗外。但是他掏出一把手枪,抵着我的下巴,我便放老实了,一动不动。他铐住我的手,从我口袋里抄出了那笔钱。
“‘我证明,’他说,‘这就是你我做过记号的钞票,班克斯法官。我把他押到司法官的办公室时,把这钱交给司法官,由他出一张收据给你。审理本案时,要用它作物证。’
“‘没关系,比德尔先生。‘镇长说。’现在,沃胡大夫,‘他接着说,’你干吗不施展法力呀?你干吗不施出你的催眠术,把手铐催开呀?‘
“’走吧,警官。‘我大大咧咧地说。’我认栽啦。‘接着我咬牙切齿地转向老班克斯。
”’镇长先生,‘我说,’用不了多久,你就会发现催眠术是成功的。你应当知道,在这件事上也是成功的。‘
“我想事情确实如此。
“我们走到大门口时,我说:’现在我们也许会碰到什么人,安岱。我想你还是把手铐解掉的好——‘呃?当然啦,比德尔就是安岱·塔克。那是他出的主意;我们就这样搞到了合伙做买卖的本钱。”
“‘我证明,’他说,‘这就是你我做过记号的钞票,班克斯法官。我把他押到司法官的办公室时,把这钱交给司法官,由他出一张收据给你。审理本案时,要用它作物证。’
“‘没关系,比德尔先生。‘镇长说。’现在,沃胡大夫,‘他接着说,’你干吗不施展法力呀?你干吗不施出你的催眠术,把手铐催开呀?‘
“’走吧,警官。‘我大大咧咧地说。’我认栽啦。‘接着我咬牙切齿地转向老班克斯。
”’镇长先生,‘我说,’用不了多久,你就会发现催眠术是成功的。你应当知道,在这件事上也是成功的。‘
“我想事情确实如此。
“我们走到大门口时,我说:’现在我们也许会碰到什么人,安岱。我想你还是把手铐解掉的好——‘呃?当然啦,比德尔就是安岱·塔克。那是他出的主意;我们就这样搞到了合伙做买卖的本钱。”