百合文库
首页 > 网文

幽会(1835年)(4)

2023-12-18爱伦坡 来源:百合文库
激动平静了,府邸的灯光熄灭了,只剩下那陌生人孑然一身站在石板上——现在我已能认出他来。不知道为什么他还激动得发抖。他的目光四处打量,想找一艘游艇。我不能不向他提供我的帮助了。他接受了我的好意。我在水门弄到了一把桨,我们俩一起向他的住处划去。这时他迅速平静了下来,带着明显的热情谈起了我俩以前那点不算深厚的友谊。
有些话题是我乐意细谈的。那陌生人——我就用这个名字叫他吧!因为他对于整个世界还是个陌生人——自己就是这类话题之一。他的身材可能略低于而不是高于普通人,虽然情绪激动时他的身体还会伸展,让人们的估计不准。他的身材匀称,略显纤细,几乎是修长,表明他能立即做到在叹息桥做过的那类事——不需要赫拉克勒斯般的膂力就能做到的事。其实在有更大的危险时,那类事他也曾轻松地办到,并不费力,而且以此闻名。他长着天神一样的嘴和下巴,一双野性的、炯炯有神的眼睛很为独特,眼神时而是纯榛子色,时而是浓黑明亮的墨玉色。他有一头丰美的黑色鬈发,罕见的宽阔的前额时时从发际往外闪出象牙般的光。也许除了科莫德斯皇帝的几个大理石雕像外,我还没见过谁能比他的面貌更古典、更端正的。不过,他那长相却也是每个人在生命的某个时刻都曾见过、以后却再也见不到的那种:

幽会(1835年)


没有特色,没有可以常驻在记忆里的突出的固定的表情,是一张随见随忘的面孔,但是忘记了又会带着模糊的永不消失的渴望要想回忆起来,倒不是脸上那神态和情绪转瞬即逝、从来没有在镜子上投下鲜明的影像,而是因为镜子毕竟是镜子,情绪一离开就不再有丝毫痕迹留下。
我在那次冒险之夜跟他分手时,他用一种我觉得是殷切的态度叮嘱我明天一大早去看他。因此,我在日出后不久已如约来到他的府邸。那是一座阴沉的宏大的建筑,豪华得让人不禁想入非非,它矗立在瑞阿托桥附近的大运河波涛之上。我被引上了一条有马赛克装饰的宽阔曲折的楼道,通过敞开的大门,进入了一个大厅。无法比拟的辉煌和实实在在的炉火对我迎面扑来,奢侈得让我眼花缭乱,目不暇接。
我知道我的朋友很阔绰,甚至还曾认为关于他财富的传说夸张得近于滑稽。但是,我往四面一望,却不再相信欧洲会有任何平民能享有这种帝王式的豪奢,而那豪奢就在我身边燃烧、炫耀。
我说过了,那时太阳已经升起,可屋子仍然灯火通明。我从这一情况,也从我朋友脸上那疲惫的样子看出,他那晚通宵没有睡觉。房间的建筑和陈设的布置就是有意让人眼花缭乱、目瞪口呆的,并不把装饰技术上称作“分寸”或“民族标准”之类的东西放在眼里。这里有希腊画家的怪异画作,有意大利全盛时期的雕像,有埃及的原始的巨大石刻,总使你的目光在一件件作品上游移,到哪里都难以停住。每个房间都有华丽的帷幕,都在随着低沉忧伤的乐曲起伏飘动——那乐曲的来源是无法探索的。各种馨香或抵触或融合,压迫着我的感官——香气随着无数闪亮的、溅着火星的宝石绿或紫罗兰色的火舌从螺旋形的异样的香炉里飘出。初升的朝阳从窗户射入,照耀着这一切,把每一扇窗玻璃都映得嫣红。天然的阳光穿透了从檐板下垂的银液流瀑般的帘幕,反射交映,化作一千种影像,跟人造的火光融汇成一片片柔和的乱影落在地毯上——地毯流光溢彩,是用水波般的智利黄金饰布做的。
猜你喜欢