【搬运/翻译】曼城茶座的印记(3)
“……”
“……茶座?”
啊啊,这不就有了吗,能够当做杀手锏的东西。
还没有伤痕的干净脖颈,凸显出锁骨的肌肤皮肉。
我将手伸向那里。
“训练——亲爱的,我们在结婚之后定下的约定……你还记得吗?”
另一只手则向下探去……
训练员先生摸了摸我的脑袋,说道:
“还记得哦。雨天再‘合适不过’了,对吧?”
“是的。”
我道出了结婚之后我们立下的第一条规矩。
“于是……那个……”
“可以哦。”
“!”
“今天也没有待办工作,而且,更重要的是……这是你第一次主动邀请我嘛。”
“说起来……也的确是这样……”
现在回想起来,我一次都没有主动向训练员先生谈及此事。
尽管其实有很多想要提议的时候,但每每欲说出口时都变成了自问自答,最终也就不了了之。
所以,正如训练员先生所说,今天就是我第一次向他发出邀请的日子。
是我与你彼此相合的日子。
是我单方面地、对你予取予求的日子。
是我将满溢而出的独占欲在你的身上深深刻下,让卑鄙的雌性就此沉默的日子。
“训练员先生……请你,握住我的手……”
他沉默、却又强而有力地握住了我的手,与我一同慢慢走向卧室。
让“她”帮我们锁上门,再将训练员身上的衬衫解下。
虽然我觉得他并不会那样做,但以防万一还是擒住了他的手臂,确保他无法反抗后,再仔细观察他的身体。
不论何时看,都是一副健硕的身体呢……果然训练员先生也必须接受相应的惩罚才行。用这种身体去执教,对担当马娘实在太失礼了。绝对会让她们着迷的。
接着,我把视线从腹部离开,抬起头来,看见了正在凝视我的训练员先生。
彼此交汇的视线——那双眼睛正告示着,不论我做什么他都会接受。多么惹人怜爱啊……
“训练员先生……容我失礼了。”
在这片谁都未曾开垦过的大地之上,以我的牙齿肆意践踏。
“……茶座?”
啊啊,这不就有了吗,能够当做杀手锏的东西。
还没有伤痕的干净脖颈,凸显出锁骨的肌肤皮肉。
我将手伸向那里。
“训练——亲爱的,我们在结婚之后定下的约定……你还记得吗?”
另一只手则向下探去……
训练员先生摸了摸我的脑袋,说道:
“还记得哦。雨天再‘合适不过’了,对吧?”
“是的。”
我道出了结婚之后我们立下的第一条规矩。
“于是……那个……”
“可以哦。”
“!”
“今天也没有待办工作,而且,更重要的是……这是你第一次主动邀请我嘛。”
“说起来……也的确是这样……”
现在回想起来,我一次都没有主动向训练员先生谈及此事。
尽管其实有很多想要提议的时候,但每每欲说出口时都变成了自问自答,最终也就不了了之。
所以,正如训练员先生所说,今天就是我第一次向他发出邀请的日子。
是我与你彼此相合的日子。
是我单方面地、对你予取予求的日子。
是我将满溢而出的独占欲在你的身上深深刻下,让卑鄙的雌性就此沉默的日子。
“训练员先生……请你,握住我的手……”
他沉默、却又强而有力地握住了我的手,与我一同慢慢走向卧室。
让“她”帮我们锁上门,再将训练员身上的衬衫解下。
虽然我觉得他并不会那样做,但以防万一还是擒住了他的手臂,确保他无法反抗后,再仔细观察他的身体。
不论何时看,都是一副健硕的身体呢……果然训练员先生也必须接受相应的惩罚才行。用这种身体去执教,对担当马娘实在太失礼了。绝对会让她们着迷的。
接着,我把视线从腹部离开,抬起头来,看见了正在凝视我的训练员先生。
彼此交汇的视线——那双眼睛正告示着,不论我做什么他都会接受。多么惹人怜爱啊……
“训练员先生……容我失礼了。”
在这片谁都未曾开垦过的大地之上,以我的牙齿肆意践踏。