与《索尼奇卡》译者的读书交流(第1部分)(无删减版)(3)
而她的成长情况和思想状况,给予了读者一些新鲜的信息。比如苏联时期,部分在大城市(如莫斯科)的青年产生了与官方文化不同的一种“亚文化”,这包含地下画家的交流活动,以及苏联后期的地下流行音乐文化,这些文化官方不会禁止,亦不会为这些文化的活动提供场所,在这样的环境下那时的年轻人特别喜欢去做这些自己感兴趣的事。这一代人,包含在这个时期成长的一些艺术家、音乐人以及摇滚歌星,从90年代开始慢慢走出了地下半地下的一种状态,并渐渐声名鹊起,影响了往后至少两代的俄罗斯人。
但很显然,站在我们中国读者的视角上看,我们并没有真正经历过俄罗斯社会或庞大或微妙的时代背景变化。因而在阅读当代的俄罗斯小说时,或多或少会产生文化上的隔阂。因此在一些细节上,俄罗斯本土读者只读到细节就能一下子联想到社会时代背景,引起强烈的共鸣,但别国读者遇到这种只言片语的描写,有可能就会在不了解具体背景的懵懂情况下,引发“着墨不够”的质疑。