百合文库
首页 > 网文

译文:嘀嗒入梦——Scott David Aniolowski(8)

接着,布莱恩陷入困惑,克里斯蒂安质问他“睡眠室”的事。这时,他的脑海中响起了那个合成的声音。“不正当行为。人格错误。进行核查并修正。”但他还是追问布莱恩,他也是周围环境的一部分,应该很清楚现在发生了什么。布莱恩忍无可忍,从克里斯蒂安面前离开,横穿公园跑了出去。
克里斯蒂安虽然追了上去,但是野草化作电线缠住了他的脚,放慢了他的速度。用扭曲的电缆做成的树枝上,金属树叶像门铃一样发出声响。公园里聚集着戴着高帽、系着母校老旧领带的机械人,这些捕食机械在寻找牺牲者。
“正在访问文件。”声音再次传来。克里斯蒂安想把那声音从脑子里赶出去。
他抗拒着脑海中回响的声音,追着布莱恩跑到大街上。但是一辆有轨电车拐了个弯向他们冲了过来。克里斯蒂安向布莱恩发出警告,但为时已晚。所有的景象都像一场慢动作的梦,下一个瞬间,时间和空间都冻结了。巨大的机械捕食者抓住了牺牲者的肉体,扬长而去。
在聚集的人群中,布莱恩的嘴在流血,克里斯蒂安跪在他的身边,抱起了他的头。布莱恩睁开眼睛,气喘吁吁地说。“这台机器会停止运作。”

译文:嘀嗒入梦——Scott David Aniolowski


布莱恩摇了摇头。“Time to see the God film。(是时候看神的电影了)”他焦急地用身体动作告诉朋友,要把脸凑近一点。“Five, are friends electric?(Five,朋友是机械吗?)”他低语了一句。流出来的血黏稠漆黑。时钟的指针停了下来,他陷入了沉寂。
克里斯蒂安坐在马路中央,抱着朋友残破的身体。周围的世界在旋转。他的肋部隐隐作痛。皮夹克被液体浸湿。他把手伸向身体,指尖碰到了温暖潮湿并裂开的肉团。黑乎乎的油覆盖着他的手。裂开的肉下面露出了断裂的电线和坏掉的齿轮。
“My dying machine(我是死去的机械)。”他呆坐着哽咽着。群众的脸和身影消失后又出现。他的耳朵里传来音乐声、悲鸣声,以及机器发出的刺耳抽鸣声。视野被白色的噪声覆盖。他感到一阵眩晕,躺在坚硬的铺路石上,躺在布莱恩一动不动的身旁。
“哈弗乏弗呜呜。”传来低沉而单调的声音。

译文:嘀嗒入梦——Scott David Aniolowski


猜你喜欢