译文:知识守卫者——理查德•富兰克林•西莱特(8)
如果他不能实现他长期追求的目标,那生活又有什么意义呢?再过几年像过去一样的生活;如果他现在不采取行动,到那时,他的生活和事业就会结束,他所有的希望、梦想和无休止的渴望都将无法实现,因为他缺乏片刻坚强的勇气。他知道他不会再鼓起勇气去经受第二次磨难了。
他开始召唤。
他没有站起来,挥舞着手臂吟唱;也没有轻燃香薰,更不是把自己封闭在五角星里。他试图把一个存在之初就存在的实体吸引到他的面前,那么这些后来魔法的可疑附属品对它来说是毫无意义的。他所采用的是所有法术仪式中最原始、粗糙,也是有力的元素,去掉了近现代的繁文缛节。
术式就摆在他面前,但那些古怪的音节却在他脑子里烙下了不可磨灭的印记。他永远不会忘记它们,除非是通过某种记忆的中断,类似于演员或公众演说家紧张的怯场。然而,他没有冒险,而是始终盯着手稿。
他的语调低沉而平稳,像在说话一样。每一个粗陋的音节都发得慢而均匀。他知道这是振动的组合,将被声音推送到以太之中,会传达给他召唤的东西。发音是关键——单词本身可能没有意义。因此,语调的音量对它们的效果没有任何影响。他最关心的是这些声音的发音是否准确,而这些声音亵渎神明的振动,已经无数个世纪没有扰乱过大地了。
但他只能勉力一试,希望他对残片上那些扭曲文字的音译足够准确。
什么也没有发生。他知道,这一连串错综复杂的声音,只有当最后一个音节也穿过大气层,也许穿过以太,穿过宇宙,飞到它未知的目的地(或近或远)时,才完成了构成这呼唤连接方式。就这样,他用单调低沉的粗哑声音咕噜咕噜地说着,这是人类从未吐出过的。
他带着冷静的决心,稳稳地、不慌不忙地进行着。它可能会破坏一切,因为即使是最轻微的由情绪引起的颤动也会破坏振动的均匀流动。它可以完全摧毁咒语的效力;或者,那段特定波长的变化,在它开始的时候是无穷小的,但在它的整个旅程中,会逐渐地发散,可能会使他召唤的结果与预期产生某些微妙的不同。答案可能比他预期的更可怕,更偏移。
他全部念完后停了下来。他几乎能听见自己的心在这一片截然不同的寂静中狂跳。远处街道上的车辆声,夹杂着呼啸的风传来,显得奇异而不真实。过了一会儿,他把那本翻译书塞进书桌的抽屉里,然后焦虑而紧张地坐在壁炉旁的深皮椅上。
他开始召唤。
他没有站起来,挥舞着手臂吟唱;也没有轻燃香薰,更不是把自己封闭在五角星里。他试图把一个存在之初就存在的实体吸引到他的面前,那么这些后来魔法的可疑附属品对它来说是毫无意义的。他所采用的是所有法术仪式中最原始、粗糙,也是有力的元素,去掉了近现代的繁文缛节。
术式就摆在他面前,但那些古怪的音节却在他脑子里烙下了不可磨灭的印记。他永远不会忘记它们,除非是通过某种记忆的中断,类似于演员或公众演说家紧张的怯场。然而,他没有冒险,而是始终盯着手稿。
他的语调低沉而平稳,像在说话一样。每一个粗陋的音节都发得慢而均匀。他知道这是振动的组合,将被声音推送到以太之中,会传达给他召唤的东西。发音是关键——单词本身可能没有意义。因此,语调的音量对它们的效果没有任何影响。他最关心的是这些声音的发音是否准确,而这些声音亵渎神明的振动,已经无数个世纪没有扰乱过大地了。
但他只能勉力一试,希望他对残片上那些扭曲文字的音译足够准确。
什么也没有发生。他知道,这一连串错综复杂的声音,只有当最后一个音节也穿过大气层,也许穿过以太,穿过宇宙,飞到它未知的目的地(或近或远)时,才完成了构成这呼唤连接方式。就这样,他用单调低沉的粗哑声音咕噜咕噜地说着,这是人类从未吐出过的。
他带着冷静的决心,稳稳地、不慌不忙地进行着。它可能会破坏一切,因为即使是最轻微的由情绪引起的颤动也会破坏振动的均匀流动。它可以完全摧毁咒语的效力;或者,那段特定波长的变化,在它开始的时候是无穷小的,但在它的整个旅程中,会逐渐地发散,可能会使他召唤的结果与预期产生某些微妙的不同。答案可能比他预期的更可怕,更偏移。
他全部念完后停了下来。他几乎能听见自己的心在这一片截然不同的寂静中狂跳。远处街道上的车辆声,夹杂着呼啸的风传来,显得奇异而不真实。过了一会儿,他把那本翻译书塞进书桌的抽屉里,然后焦虑而紧张地坐在壁炉旁的深皮椅上。