百合文库
首页 > 网文

译文:知识守卫者——理查德•富兰克林•西莱特(6)

2023-11-29克苏鲁克苏鲁神话埃尔顿陶片 来源:百合文库
当他恢复研究工作时,他已经破译了足够多的信息,知道残片底部一种类似花纹的文字是一个术式,根据前面的文本中,会把名为“守卫者”的存在召唤到诵出者的面前。虽然这个术式看起来是完整的,但从围合的椭圆边缘可以看出,残片的裂边就在正下方;这种情况表明,在古代咒语中作为补充普遍使用的驱逐术式,正刻在那部分缺失的残片上。
事实证明,这段与它的开头大不相同。正如这句话的字面意思,对它的含义毫无头绪。
将前面的铭文与怀特尼熟悉的任何材料相联系,它只是一些字符,当试着发音时,只会发出一堆无意义的音节。但毫无疑问,从理论上说,只要这些声音正确无误,就可以召唤“守卫者”了。这与说这些话的人是否理解它们的重要性与功效无关。根据他在其他资料中所读到的,这将完全取决于召唤者能够再现预期声波的忠实程度,而书面术式与之的关系就像一个准乐谱。
怀特尼对这些语音倾注了极大的心血,反复检查他的作品。当他对此感到满意时,他又重温了一遍序言,对原文进行了扩充和润色。他越往下叙述,那个所谓的怪物的邪恶本性和召唤它所带来的可疑结果就越令人不安。他推测——假设他的翻译相当准确——“守卫者”曾被认为是所有知识的保管者或监护者。

译文:知识守卫者——理查德•富兰克林•西莱特


但是大部分都毫无参考意义,给人一种奇怪的陌生印象——而且,就像多年前一样,他被 一种信念驱使着,即真正理解残片需要一个与他所遇到过的任何文化和传统都完全不同的背景。然而,毫无疑问,这个实体的邪恶性质,以及召唤它所涉及的未知风险。即使在十五个小时艰苦努力的激情中,怀特尼仍对他的解释所揭示的推论感到震惊。
他回忆起《伊波恩之书》中关于那些古老神灵(Elder Gods)的可怕而奇异的故事,以及《死灵之书》中恐怖的典故。可怖的克苏鲁,无以名状的撒托古亚崇拜,以及恶魔阿瓦罗斯(Avaloth)可憎的习性——后来,第五块残片在一定程度上谈及了这一习性——那些古老神灵在地球上行走,使万物屈从于祂们无情而不人道目的的神话时代却生动地浮现在他的脑海中,似乎逼真到令人不快。一种凄凉不安的不祥之感在他的心头萦绕。
注:Avaloth这一神格仅在本篇出现过,记载于埃尔特顿陶片第五块泥板

译文:知识守卫者——理查德•富兰克林•西莱特


猜你喜欢