百合文库
首页 > 网文

克苏鲁原著小说搬运——《塞勒菲斯》(4)

2023-11-23 来源:百合文库
他久久地伫立在那里,忘情地望着那座灿烂夺目的港口,港中的波涛闪烁在未知太阳的光辉之下,从遥远的国度越过大海而来的桨帆船轻快地破浪而行。他同样忘情地望着在岸边巍然矗立的阿阑山,它低处的山坡上有绿树摇曳,而那高耸入云的峰顶却覆盖着皑皑白雪。
在库拉尼斯心中,乘桨帆船出海、去探访那些产生过许多奇妙传说的遥远国度的愿望愈发高涨,于是他再次去寻找那名很久以前曾允诺过让他乘船的船长。这个名叫阿提布(Athib)的船长还像以前那样坐在香料箱上,仿佛不知道自己度过了多少岁月一般。就这样,两人划着小船,转搭到停泊在港里的一艘桨帆船上,向桨手发出命令,起锚航向波浪直通天空的塞雷纳利亚(Cerenerian)海。他们在大海的浪花上航行数天后,抵达了海天相接之处的水平线;在这里,桨帆船没有停下,而是轻轻地浮起,直飞向飘浮着绵软的玫瑰色云朵的天空。远在翱翔高天的桨帆船的龙骨下方,被仿佛永不黯淡、永不消逝的阳光照耀着,大地无远弗届地铺展开来。库拉尼斯能够看到,地上到处都是陌生的国度和河流、到处都是美丽无匹的城市。终于,阿提布告诉他,旅程即将结束,天上马上就要吹起西风,把桨帆船送到缥缈的天岸、送入那座用粉红色大理石筑就的云城塞拉尼安(Serannian)的港口。

克苏鲁原著小说搬运——《塞勒菲斯》


然而,就在塞拉尼安最高的石雕塔楼刚刚映入眼帘之际,从空中某处突然传来了声音,接着库拉尼斯就在伦敦的一个阁楼里醒了过来。
自那之后,库拉尼斯花了好几个月,枉费心机地寻找瑰丽的塞勒菲斯、寻找能在天上飞翔的桨帆船。梦把他带到了许多绚丽多彩、闻所未闻的场所,可没有一个人能够告诉他,怎么才能找到位于塔纳利亚丘陵之后的欧斯·纳尔盖。有一夜,他飞过漆黑的山脉,看见许多相隔遥远的营火,还有一种毛糁糁的异样生物的大群,领头的生物正在摇着铃铛。其后,他就进入了这个丘陵密布的国度中的最遥远、最荒凉、最人迹罕至的地方,在这里发现了一道沿着山脊和山谷的走向蜿蜒曲折、其自身古老得可怕的石砌墙壁或长堤,它极其庞大,很难想像是出自人类之手,无论往哪边看都望不到头。当灰色的黎明降临之时,库拉尼斯已经越过这道墙壁,踏上一片有着许多古雅的庭园和樱树的土地,而当太阳升起之后,他更是看到了红白两色的美丽花朵、碧绿的树叶和草坪、洁白的小路、如钻石般闪耀的小溪、蔚蓝的池塘、饰以雕刻的桥梁,以及有着红色尖顶的宝塔。
看到如斯美景,库拉尼斯沉浸在至纯的喜悦之中,甚至暂时忘记了塞勒菲斯的事情。但他很快又想起自己的目的,为了向这片土地上的居民打听去塞勒菲斯的路,他沿着洁白的小路走向有红色尖顶的宝塔,可一路上碰到的只有小鸟、蜜蜂和蝴蝶。在另一夜,库拉尼斯走上一条没有尽头的、潮湿的螺旋石阶,来到高塔上的一扇窗户之前,从窗户里可以俯瞰被满月照耀的广阔平原、以及平原上的河流。沉默的城市从河岸的堤坝边向陆地扩展开来,他觉得自己过去就曾知晓这座城市的特征、或称布局。库拉尼斯想,如果顺着这螺旋石阶一直走上去,会不会直接到达欧斯·纳尔盖;此时,恐怖的极光从地平线彼方的遥远之地激荡而起,照亮了早已在久远的年代中化作废墟的城市、照亮了芦苇丛生的淤塞河流,也照亮了覆盖在这片土地上的死亡。自从凯纳拉托利斯(Kynaratholis)王从被征服之地归国、招致诸神的复仇以来,死亡已经在这里沉淀很久了。
猜你喜欢