唯恒众存(重译)(7)
——世界发生了变化,一股暖流从他身上涌出,覆盖了一切,就像大海的叹息,有一股力量控制住了他的呼吸,把它从他的肺里抽了出来。不管他多么用力地掐着自己的喉咙和嘴唇,试图强迫它们张开,让空气再次进入,空气变得炽热沉重。他的膝盖弯曲,跌倒在地,先是跪下,然后又在近海的浅水里仰面躺下。淤泥在他周围盘旋,落在他的眼睛、鼻子、嘴巴和全身,沉淀物和水从他的鼻孔里盘旋下来,进入他的喉咙,他无法呼吸,他不得不
这一次,几乎是在阳光消散,身体虚脱,死去的时候,他才解脱。
死亡是冰冷的。那是一种无尽的,冰冷的灰色,边缘坚硬如燧石或碎冰。没有疼痛,这是最糟糕的——只是一种麻木感,从他的皮肤渗透进无声的血液、肌肉和骨头,一直渗透到他生命的中心,静止的视觉,听觉,气味和动作。
仅此而已,只是冰冷而枯燥的灰色和一种他麻木到感觉不了的巨大痛苦的悲伤。
(在另一个地方,在另一个世界的另一个层面,有人在哭泣,为所有的悲伤,所有的损失,所有对死亡的恐惧痛哭不已,盐水和血浆的泪水从他们身上流到地上的尘土中。它不在这里。)
时间过去了,也可能没有。根本无从得知。但渐渐地,灰色像黎明时的薄雾一样消散了——这个念头从他的脑海中消失得很快,因为死亡中没有薄雾,也没有黎明。什么都没有。但尽管如此,雾气还是散去了,卷曲而去——无处可去,因为没有别的东西了,他看到死亡被墙包围,巨大的黑色柱子上下延伸到无边无际。缠住他。囚禁他。他看不到它们是由什么构成的,也不在意,因为死亡也没有感觉。
攀登。
所以他吃力地攀爬。利用爪子,趾甲和支脉,经过几百年到几千年的岁月,他蹒跚而行,他的手掌陷入了肉体中,就像陷入了泥土中。直到世界从上到下逐渐消失,直到只剩下灰色和无穷无尽的序列,将自己拉起,一个肢体,然后又一个,然后是另一个。
呼吸越来越困难——而他又开始呼吸了,现在,他意识到,肺和鳃不断收缩,空气流过。这种认知又让他恢复了感觉,肌肉燃烧,肉体从他的手中碎裂,成片的矿质泥土堆积在他的身上和周围,阻挡了他的道路,他可怜的向上爬行。粘土在他抓住的时候成块掉了下来,粘在他的鳞片和肉体上。灰沙和黑褐色的泥炭碎片嵌在里面,还有枯叶和腐烂的木块,真菌和树根缠绕在他的手指间,腐殖质越多,他就越努力抗争,因为那意味着空气,越靠近越黑——
这一次,几乎是在阳光消散,身体虚脱,死去的时候,他才解脱。
死亡是冰冷的。那是一种无尽的,冰冷的灰色,边缘坚硬如燧石或碎冰。没有疼痛,这是最糟糕的——只是一种麻木感,从他的皮肤渗透进无声的血液、肌肉和骨头,一直渗透到他生命的中心,静止的视觉,听觉,气味和动作。
仅此而已,只是冰冷而枯燥的灰色和一种他麻木到感觉不了的巨大痛苦的悲伤。
(在另一个地方,在另一个世界的另一个层面,有人在哭泣,为所有的悲伤,所有的损失,所有对死亡的恐惧痛哭不已,盐水和血浆的泪水从他们身上流到地上的尘土中。它不在这里。)
时间过去了,也可能没有。根本无从得知。但渐渐地,灰色像黎明时的薄雾一样消散了——这个念头从他的脑海中消失得很快,因为死亡中没有薄雾,也没有黎明。什么都没有。但尽管如此,雾气还是散去了,卷曲而去——无处可去,因为没有别的东西了,他看到死亡被墙包围,巨大的黑色柱子上下延伸到无边无际。缠住他。囚禁他。他看不到它们是由什么构成的,也不在意,因为死亡也没有感觉。
攀登。
所以他吃力地攀爬。利用爪子,趾甲和支脉,经过几百年到几千年的岁月,他蹒跚而行,他的手掌陷入了肉体中,就像陷入了泥土中。直到世界从上到下逐渐消失,直到只剩下灰色和无穷无尽的序列,将自己拉起,一个肢体,然后又一个,然后是另一个。
呼吸越来越困难——而他又开始呼吸了,现在,他意识到,肺和鳃不断收缩,空气流过。这种认知又让他恢复了感觉,肌肉燃烧,肉体从他的手中碎裂,成片的矿质泥土堆积在他的身上和周围,阻挡了他的道路,他可怜的向上爬行。粘土在他抓住的时候成块掉了下来,粘在他的鳞片和肉体上。灰沙和黑褐色的泥炭碎片嵌在里面,还有枯叶和腐烂的木块,真菌和树根缠绕在他的手指间,腐殖质越多,他就越努力抗争,因为那意味着空气,越靠近越黑——