百合文库
首页 > 网文

《失踪者》(《美国》)卡夫卡 一 司炉(14)

2023-11-05 来源:百合文库
“哎呀!”雅各布先生重复道,迈着有点僵硬的步子向卡尔走去,“那我就是你的舅舅雅各布,你就是我可爱的外甥啦。整个这段时间里我一直都有这个预感!”他对船长说。说罢便拥抱、亲吻卡尔,卡尔则对这一切默默听之任之。
“您叫什么名字?”卡尔在觉得自己已经被放开之后问,虽然彬彬有礼,却很不动感情,并竭力想这个新情况对司炉会有什么后果。暂时还没有任何迹象表明,舒巴尔可以从这件事情上捞到什么便宜。
“您可要明白呀,年轻人,这是您的造化。”船长说,他以为卡尔的问题伤害了雅各布先生的人格尊严,雅各布先生已经走到窗口,显然是为了不让别人看到他那张激动的脸庞,那张他一直在用一块手帕轻轻擦拭的脸庞,“刚才向您自称是您舅舅的,是参议员爱德华·雅各布。现在等待着您的是锦绣前程啊,这是您迄今为止根本没有料想到的哩。您可要明白这个道理,一开头就这么顺顺当当的,您要克制住自己!”
“我确实有个雅各布舅舅在美国,”卡尔转身对船长说,“可是如果我理解正确的话,雅各布只是这位参议员先生的姓。”
“正是如此。”船长神态威严地说。
“嗯,我的舅舅雅各布,他是我母亲的兄弟,可是他的教名叫雅各布,他的姓当然和我母亲的姓是一样的,我母亲娘家姓本德尔迈尔。”

《失踪者》(《美国》)卡夫卡 一 司炉


“诸位先生!”听了卡尔的说明,参议员在窗口休息后走回来,惊叫了起来。除那位港务局官员以外,所有的人都放声大笑,有的人像是受了感动,有的人则捉摸不透。“我刚才说过的话还不至于可笑到这个地步吧。”卡尔想。
“诸位先生,”参议员重复道,“您们违背我的和您们自己的意愿正在参与一个小小的亲人相认的场面,这样我就不得不向诸位作一番解释,因为据我所知,只有船长先生”——说到这里,双方彼此鞠了一躬——“完全了解情况。”
“现在我可要真的注意听他讲的每一句话了。”卡尔暗自思忖并感到高兴,因为他斜眼一瞥发现司炉身上开始恢复生气了。
“自从我逗留美国这许多年的漫长岁月以来——逗留这个字对于我这个全心全意的美国公民来说当然很不恰当——自从这许多年的漫长岁月以来,我一直与我欧洲的亲属完全没有来往,至于原因嘛,一则不适合在这个场合讲,再则,一讲起来,我真的会给弄得疲劳不堪的。我甚至害怕那个时刻的到来,到时候我也许将不得不把这些原因讲给我亲爱的外甥听,在讲述这些原因时很遗憾,有些话将不可避免地公开涉及他的父母以及他们的亲属。”
“毫无疑问,他是我的舅舅,”卡尔心想并仔细倾听,“也许他改了名字了。”

《失踪者》(《美国》)卡夫卡 一 司炉


猜你喜欢