百合文库
首页 > 网文

《失踪者》(《美国》)卡夫卡 一 司炉(21)

2023-11-05 来源:百合文库
“这将使我由衷地感到高兴。”船长说。两位先生互相握手道别,而卡尔则只能默默地、仓促地和船长草草拉了拉手,因为船长已经忙着要应付那大约十五个人了,这十五个人在舒巴尔率领下虽然神色有点慌张、但却闹哄哄地走了进来。水手请求参议员允许自己在头里走,他分开人群,让参议员和卡尔轻松自如地穿过鞠躬行礼的人群。看来,这些一般还算善良的人把舒巴尔同司炉的这场争吵看做是一种戏谑,这场滑稽戏竟一直演到船长这儿来了。卡尔在人群中也发现了厨娘莉娜,她正一边开心地向他眨眼,一边系那条被水手扔掉的围裙,因为这是她的围裙。
他们继续跟着水手走,离开办公室,拐进一个小过道,走了几步就走到一扇小门的门口,一道短短的楼梯从小门通向那艘为他们准备好了的小艇。水手长一个箭步往下跳入小艇,艇内的水手们起立敬礼。正当参议员提醒卡尔往下走时要小心谨慎,卡尔竟在最高一级梯级上号啕大哭起来。参议员将右手放到卡尔的下巴下面,将他搂紧在自己身上并用左手抚摩他。就这样,他们慢慢地一级一级往下走,紧紧依偎着走进小艇,参议员给卡尔找到了一个恰好在自己正对面的好位置。参议员一发信号,水手们便将小艇撑离大船并立刻全力划行起来。刚离开大船几米远,卡尔便意外地发现,他们正巧位于大船总会计室开着窗户的这一边,三扇窗户的窗口站满了舒巴尔的证人,他们友好地挥手致意,舅舅甚至挥手致谢,一个水手来了个绝招,他没有中止均匀划桨的动作便向大船上送去一个飞吻。这确实令人觉得,仿佛司炉已不复存在。

《失踪者》(《美国》)卡夫卡 一 司炉


卡尔的膝盖几乎碰着了舅舅的膝盖,他仔细盯着舅舅的眼睛,对于这个人是否能取代他的司炉,他心里顿生疑窦。舅舅也避开他的目光,朝着那在小艇四周翻腾滚动的波浪望去。
(张荣昌 译)
翻译得实在是太完美了!!!如果有机会我还会把后面的几部分发上来。


猜你喜欢