【仏英】摘星星的人(22)
Les étoiles du grenier sont belles. Quand viendrez - vous me voir?
Rien d 'autre.
J 'ai quelque chose à te dire.
Tu es la première à vouloir jouer avec moi, tu es la première à ne pas penser que je suis fou, tu es la première à vouloir me parler.
Je ne sais pas comment te le dire.
Tu es mignon, même si tu penses différemment de ce que tu dis.J 'aime beaucoup votre naïveté, votre sourire.
Je t 'aime bien.
Je veux un avenir avec toi.
Je veux quand même regarder les étoiles avec toi.
Francis bonofva”
亚瑟沉默了许久。
他喜欢弗朗西斯吗?他喜欢,他喜欢到天天都要去找他一起看星星——可是现在妈妈不让他和他玩儿。
他喜欢弗朗西斯哪里?他喜欢他的温柔,喜欢他的细心,喜欢他为自己做的纸杯蛋糕。他是个好人,会手把手地教自己给蛋糕上糖霜,会牵着自己的小手给花园里的花浇水。
弗朗西斯喜欢他吗?拜托,纸上写的清清楚楚,虽然他的法语很差,但好在弗朗西斯写的很简单。
所以他要做些什么?为他做一个星星罐子,送给他,这样他就可以天天看到星星了——如果他想的话,也可以把他们洒在他花园的草坪里。
小孩子的喜欢总是纯粹而热烈。
亚瑟从阁楼找到一个玻璃罐子,仔仔细细地擦干净,然后写纸条递给自己的爸爸,要他给自己买一些折星星的纸回来。
柯克兰先生知道隔壁的小弗朗喜欢星星喜欢到痴迷,所以他不认为他的痴迷就是发疯。他按照亚瑟说的做了,于是亚瑟整日缩在房间里为弗朗西斯折星星。
Rien d 'autre.
J 'ai quelque chose à te dire.
Tu es la première à vouloir jouer avec moi, tu es la première à ne pas penser que je suis fou, tu es la première à vouloir me parler.
Je ne sais pas comment te le dire.
Tu es mignon, même si tu penses différemment de ce que tu dis.J 'aime beaucoup votre naïveté, votre sourire.
Je t 'aime bien.
Je veux un avenir avec toi.
Je veux quand même regarder les étoiles avec toi.
Francis bonofva”
亚瑟沉默了许久。
他喜欢弗朗西斯吗?他喜欢,他喜欢到天天都要去找他一起看星星——可是现在妈妈不让他和他玩儿。
他喜欢弗朗西斯哪里?他喜欢他的温柔,喜欢他的细心,喜欢他为自己做的纸杯蛋糕。他是个好人,会手把手地教自己给蛋糕上糖霜,会牵着自己的小手给花园里的花浇水。
弗朗西斯喜欢他吗?拜托,纸上写的清清楚楚,虽然他的法语很差,但好在弗朗西斯写的很简单。
所以他要做些什么?为他做一个星星罐子,送给他,这样他就可以天天看到星星了——如果他想的话,也可以把他们洒在他花园的草坪里。
小孩子的喜欢总是纯粹而热烈。
亚瑟从阁楼找到一个玻璃罐子,仔仔细细地擦干净,然后写纸条递给自己的爸爸,要他给自己买一些折星星的纸回来。
柯克兰先生知道隔壁的小弗朗喜欢星星喜欢到痴迷,所以他不认为他的痴迷就是发疯。他按照亚瑟说的做了,于是亚瑟整日缩在房间里为弗朗西斯折星星。