「曩篇」卡门 ——梅里美 【其一其二】(9)
“绝对能够肯定,刚才,他跟着我进了马厩,对我说:‘你好像认得我,如果你向那位好心肠的先生说出我是谁,我就让你的脑浆迸裂。’您别走,留在他身边,您大可放心。只要他知道您在,他就不会怀疑。”
说着话,我们已经远离了那个客店,不会有人听见马蹄的声音了。安东尼奥很快把裹着马蹄的破布扯掉,准备翻身上马。我连恳求带威胁地想拽住他。
“先生,我是个穷光蛋,”他对我说道,“二百杜卡托不能白白放弃,何况还能给地方上除去一害。不过,您要当心:如果纳瓦罗醒了,他会抄起短铳,您就要留神了。我吗?我已经骑虎难下,您自己看着办吧。”
说着,那家伙翻身上马,两腿一夹,很快便消失在夜幕之中了。
我很生向导的气,同时也感到非常不安。考虑了一会儿,决定还是返回客店。唐何塞还在沉睡,大概正在极力补偿几天来东奔西走的疲惫和困倦。我只好用力把他摇醒。我永远忘不了他凶狠的眼神和扑向短铳的敏捷动作,幸亏我为了保险,已先把他的枪放在离他睡处稍远的地方。
“先生,”我对他说,“请原谅我把您叫醒,但我想冒昧地问您一句:如果一会儿看到五六个枪骑兵到这里来,您不会在乎吧?”
他“霍”地跳起,厉声喝问道:
“这是谁告诉您的?”
“警告只要准确,管它从何而来。”
“您的向导把我出卖了,我饶不了他!他在哪儿?”
“我不清楚……在马厩里吧,我想……但有人告诉我……”
说着话,我们已经远离了那个客店,不会有人听见马蹄的声音了。安东尼奥很快把裹着马蹄的破布扯掉,准备翻身上马。我连恳求带威胁地想拽住他。
“先生,我是个穷光蛋,”他对我说道,“二百杜卡托不能白白放弃,何况还能给地方上除去一害。不过,您要当心:如果纳瓦罗醒了,他会抄起短铳,您就要留神了。我吗?我已经骑虎难下,您自己看着办吧。”
说着,那家伙翻身上马,两腿一夹,很快便消失在夜幕之中了。
我很生向导的气,同时也感到非常不安。考虑了一会儿,决定还是返回客店。唐何塞还在沉睡,大概正在极力补偿几天来东奔西走的疲惫和困倦。我只好用力把他摇醒。我永远忘不了他凶狠的眼神和扑向短铳的敏捷动作,幸亏我为了保险,已先把他的枪放在离他睡处稍远的地方。
“先生,”我对他说,“请原谅我把您叫醒,但我想冒昧地问您一句:如果一会儿看到五六个枪骑兵到这里来,您不会在乎吧?”
他“霍”地跳起,厉声喝问道:
“这是谁告诉您的?”
“警告只要准确,管它从何而来。”
“您的向导把我出卖了,我饶不了他!他在哪儿?”
“我不清楚……在马厩里吧,我想……但有人告诉我……”