百合文库
首页 > 网文

花樣年華The Notes(中韩对译)①(2)

나는 이제 안다. 부족하고 실수하고 실패하는 나 역시 나의 일부임을, 아무리잔인하고 고통스럽더라도 나 자신에게 정직해저야만 다음 걸음을 내디딜 수 있다는것을. 나는 자리에서 일어났고 그녀는 붙잡지 않았다.
现在我明白了,那些不足、失误、失败的自己也是我的一部分,无论多么残忍、多么痛苦,只有坦率地对待真实的自己,才能迈出下一步。 我从座位上站起来, 她没能抓住我。
길거리로 나와 모자를 벗었다, 머리카락을 쓸어 올리자 손가락 사이로 다른누군가가 되려고 애썼던 시간들이 빠져나갔다. 고개를 돌리다 유리창에 비친 나자신과 눈이 마주쳤다. 푸석한 얼굴, 창백한 입술, 마른 어깨. 한없이 초라해 보였다.
웃음이 났다. 유리창 속의 내가 따라 웃었다.
走上街头,摘掉帽子,捋起头发, 在手指间隙,努力成为其他人的时间溜走了。扭过头来,便和玻璃窗上映着的自己对视了, 那憔悴的脸,苍白的嘴唇,干瘦的肩膀,显得无比寒酸。
我笑了, 玻璃窗里的我也跟着笑了。(不完全直译,带着自己说话习惯异译所以会有一些细节不一样,新手翻译还请谅解啦)


猜你喜欢