布莱克伍德爵士在不洁之地(5)
2023-10-25布莱克伍德爵士 来源:百合文库
于是我去了一次警察局,在和地区警监进行了一番长谈,并向他许诺了一笔可观的捐赠之后,我终于从警察手里要来了贝尔森先生进入我们的世界时穿的那身衣服。这衣服看上去有点像我们的晨礼服,但是显得没有那么正式;它没有马甲的部分,外套也更短一些,剪裁得较为保守,还有很宽的翻领,领巾是一条黑色的窄带。我让迪兹按我的体型将衣服稍微改了一下,然后把它保存起来,为我前往那里的城市做好准备。
我并没有准备太多行李,因为我将独自一人出发,我没有当地的货币,因为贝尔森先生掉到我们的世界时身上没有带着钱包。我带了几天的干粮和换洗衣服,打算以农民装束进入那个世界,并保持这种打扮直到进入城市为止。我带了金条和银条,希望能以此换取一些当地的流通货币(贝尔森先生告诉过我,那个世界主要通过纸币进行交易),在背包里我藏了手枪和莫斯博士发明的一些武器。我还带了指南针、六分仪、手电筒以及一张详尽的世界地图,还有我的日记本和一些幸运护身符。镜子那一头的昼夜更替比我们这边落后八小时;我据此推断我所看见的这个地方位于美国西海岸的某处。为了不让农夫们注意到我的突然出现,我决定今晚在夜色的掩护下穿越镜面,然后想办法进城;运气好的话,我就能在那里找到图书馆或是学校之类的机构,了解那个世界的历史和文化——以及所谓的“枯竭之地”的具体位置,只有在那里我才能亲眼一睹不洁者的真面目。
1876年1月10日
多么不可思议的世界啊。
这里确实是比伦敦气候更加温和的地方,尽管我进入这个世界时已经过了午夜,这里的空气仍然是暖洋洋的。通过观察星星的位置,我判断此地的纬度大约在三十四度左右,应该与我们世界中的加利福尼亚地区对应。田野里一片漆黑;但在东南方我看见了一片令人目眩的光晕刺破了黑暗,那是电力照明的大都市发出的光芒,令天上的群星都黯然失色。我远远地听到了像是大型发动机的声音。通往那里的路相当平坦,即使是在黑暗中也并不难走,除了需要翻过我所处的这个农场的围栏之外,我没费什么力气。
我来到声音的源头,看到了令人难以置信的情景。一条宽阔的铺面大路横跨在草地之上,两侧都围着隔离栏。它比我看见过的任何道路都要宽,路面上划出的线条似乎表示它一共有十六个车道——八个朝一个方向,八个朝另一个方向。整条路都有大型路灯照明,它们比伦敦和纽约街头的煤气灯亮得多,在这样的光线下你简直能轻松地看报纸。虽然现在已经这么晚了,我还是惊讶而又好奇(不能否认,也相当害怕)地发现,路上仍有大量自动车辆在来来往往,它们比波勒先生的蒸汽自动车先进得多,速度超过了最高端的火车和最优秀的赛马。它们一定有每小时一百英里,甚至更快——其中有些车非常小,只能坐几个人,也有一些像火车车厢一样巨大,像是能拉几吨货物的样子。还有一些车根本不接触路面,好像在一层气垫上滑行。我坐在路边,躲在阴影中,花了好一会才接受了眼前的一切。
我并没有准备太多行李,因为我将独自一人出发,我没有当地的货币,因为贝尔森先生掉到我们的世界时身上没有带着钱包。我带了几天的干粮和换洗衣服,打算以农民装束进入那个世界,并保持这种打扮直到进入城市为止。我带了金条和银条,希望能以此换取一些当地的流通货币(贝尔森先生告诉过我,那个世界主要通过纸币进行交易),在背包里我藏了手枪和莫斯博士发明的一些武器。我还带了指南针、六分仪、手电筒以及一张详尽的世界地图,还有我的日记本和一些幸运护身符。镜子那一头的昼夜更替比我们这边落后八小时;我据此推断我所看见的这个地方位于美国西海岸的某处。为了不让农夫们注意到我的突然出现,我决定今晚在夜色的掩护下穿越镜面,然后想办法进城;运气好的话,我就能在那里找到图书馆或是学校之类的机构,了解那个世界的历史和文化——以及所谓的“枯竭之地”的具体位置,只有在那里我才能亲眼一睹不洁者的真面目。
1876年1月10日
多么不可思议的世界啊。
这里确实是比伦敦气候更加温和的地方,尽管我进入这个世界时已经过了午夜,这里的空气仍然是暖洋洋的。通过观察星星的位置,我判断此地的纬度大约在三十四度左右,应该与我们世界中的加利福尼亚地区对应。田野里一片漆黑;但在东南方我看见了一片令人目眩的光晕刺破了黑暗,那是电力照明的大都市发出的光芒,令天上的群星都黯然失色。我远远地听到了像是大型发动机的声音。通往那里的路相当平坦,即使是在黑暗中也并不难走,除了需要翻过我所处的这个农场的围栏之外,我没费什么力气。
我来到声音的源头,看到了令人难以置信的情景。一条宽阔的铺面大路横跨在草地之上,两侧都围着隔离栏。它比我看见过的任何道路都要宽,路面上划出的线条似乎表示它一共有十六个车道——八个朝一个方向,八个朝另一个方向。整条路都有大型路灯照明,它们比伦敦和纽约街头的煤气灯亮得多,在这样的光线下你简直能轻松地看报纸。虽然现在已经这么晚了,我还是惊讶而又好奇(不能否认,也相当害怕)地发现,路上仍有大量自动车辆在来来往往,它们比波勒先生的蒸汽自动车先进得多,速度超过了最高端的火车和最优秀的赛马。它们一定有每小时一百英里,甚至更快——其中有些车非常小,只能坐几个人,也有一些像火车车厢一样巨大,像是能拉几吨货物的样子。还有一些车根本不接触路面,好像在一层气垫上滑行。我坐在路边,躲在阴影中,花了好一会才接受了眼前的一切。