百合文库
首页 > 网文

译文:吾名,黑暗(下篇)——Eddy C. Bertin(17)

他的一小部分试图保持他脆弱的人性外壳,但这一切来得太快了;用人类的智慧是不可能吸收它的。憎恨在他的新生命中流淌,在他最后的恐惧中,他意识到憎恨也是从他身上流淌出来的,一直是他的一部分,他自己现在也是属于他的生命的一部分。他的凡人躯体只是一个信使,是赛伊格亚使用的众多碎片之一,是本质存在的一个小碎片,是历经数个世纪送出的恶魔种子,是细胞的组合,是刻在他脑细胞中氨基酸的DNA链中的基因结构,总有一天会找到道路,那通往黑暗的必经之门,它的母体在那里等待着,梦想着......憎恨着。
它的身体细胞不适合发出任何人类的声音。
它用声音的本质嚎叫着,一种胜利的原始的、恶毒的呐喊。然后,它弯下腰,在一堆瓦砾中挖出了一些小人。它把它们提到自己面前,然后合上了爪子,之后把碎骨、血肉组织和泥土等乱七八糟的东西丢到了远处的地面上。它不需要移动;它的整个身体像一件黑暗的斗篷笼罩着山谷,完全包围了这个它现在为自己享乐的世界。赛伊格亚的仆从纳伽埃也已饥饿;它们狩猎得很慢,但对猎物却很有把握。他们中的许多人都失去了知觉,或者只是受到了惊吓,等着被抓去吃掉。但是纳伽埃有它们自己的娱乐方式,他们先猎杀了那些正在奔跑的人群。

译文:吾名,黑暗(下篇)——Eddy C. Bertin


它看着作为祭坛的女人在奔跑,她的裸体是一个清晰的照明目标,被它自身黑暗的黑光照亮,她试图避开纳伽埃贪婪的爪子。没有出路,它们现在到处都是,而且总是有更多从黑暗之丘内部的地狱般的深渊里冒出来。他们将女孩包围起来,看着她惊慌失措地转身,然后再到她身边,非常缓慢地肢解她的身体。他们有的是时间,而她却在花时间等待死亡。
它又一次弯下腰,把一个随意奔跑的人抓了起来。是牧师。除了憎恨之外,没有任何情感,它用手挤压着牧师,直到他痛苦地张开嘴,他的身体蠕动着,肋骨断裂,刺穿了胃和肺。然后,它形成了一个长长的钩钉,从嘴里和喉咙里下去,把人的内脏撕开,并把它勾出的零散碎片丢弃,
我疯了,赫伯特无声地尖叫着。请让我死吧,请让我发疯吧,这样我就不用眼睁睁地看着了。求求你,求求你!

译文:吾名,黑暗(下篇)——Eddy C. Bertin


猜你喜欢