百合文库
首页 > 网文

译文:吾名,黑暗(下篇)——Eddy C. Bertin(23)

我想没必要再多说了。你不用问我怎么知道的,因为现在你也知道了。我们之间有一种密切关系,我马上就发现了,否则我永远不会和你说话。赛伊格亚的种子广泛传播。赫伯特·拉蒙不是傻瓜,但他知道的还不够;事实上,他什么都不知道,在现实中。当他意识到自己是什么的时候,已经太晚了。但你知道,我也知道。赫伯特·拉蒙一个人在寻找着,他以为自己发现了什么,吓得心惊胆战。我们不会,你和我。不会太久。不要强求;让这种领悟渗入你的内心,用你的整个生命慢慢地吸收它,潜入你现在知道是在你内心的黑暗中。记忆会来的,会来的——我看到了——但你必须给它时间,让它被你的整个存在,你的整个头脑吸收和理解,这样我们才不会像赫伯特·拉蒙那样失败。记住,他只有一个人:我们不是。
是的,我知道黑暗之丘在哪。
——THE END——

译文:吾名,黑暗(下篇)——Eddy C. Bertin




猜你喜欢