百合文库
首页 > 网文

译文:黑暗沼泽——James Anderson

译文:黑暗沼泽——James Anderson


原名:Dark Swamp
作者:James Anderson 
译者:caster
正文:我将开始记录那故事,即使我的手在颤抖。即使事实是我根本不可能将这些手稿传递出去。《罗德岛之访》是一份态度严谨的、拥有着调查负责并致力于对事实真相报道的杂志。我想他们是绝不会报道这件与我有关的事情的。
有时当我回想起那些围绕着这个故事的插曲,我甚至怀疑起自己的脑子来。我怀疑要不是那真真切切的照片作为证据的话,我可能认为自己已经疯了。但如果连我自己都怀疑自己,那我又能让谁来相信呢?发表这篇文章是绝不可能了。我意识到,我必须写下这个故事来保持自己的理智、正常。
我们很难相信它开始于短短的一周前。我打电话给杂志的编辑罗伊,并建议为罗德岛的著名作家洛夫克拉夫特写一篇报道。我提议前往一些洛夫克拉夫特经常前往的地方,并且写一写关于这些地方是如何影响到他的写作的文章。罗伊喜欢上了这个主意,他让我立刻开始,如果我能在8月9日之前完工的话,它还能在下一刊上出版。所以我带上了我的相机,在休息时间去往普罗维登斯,拍摄《废弃之屋》和洛夫克拉夫特曾经居住过的地方。在一个星期六,我驱车前往优博特并拍摄了被人相信是维京海盗在哥伦布之前登陆的地方。

译文:黑暗沼泽——James Anderson


猜你喜欢