译文:沉寂,永不止息——Daniel Mills(8)
他只能点点头:“去做吧!”他用沙哑的嗓子说道。
那烟雾便摇晃了起来,如同是被突然而至的风吹起褶皱的水面般泛起涟漪。这黑暗之物边显露出了它自己,它以全部的身形站了起来,以至于它几乎要碰到石制的天花板了。
一张四方四正的羊皮纸被塞到了查士丁尼的手中,那是一份文书。它允许持有者可以在这个城市的大门之间肆意穿行。那黑暗之物又制作出一枚印戒并将之呈给查士丁尼,以便他使用。金属灼焦了他的手指,他却用力将之压在了印蜡上,在其崩溃之前将之铭刻在文书上,那耗尽了他所有的力气。
“您做了一个明智的决定。”黑暗之物低语着:“我想您很快就会发现我是你最富有价值的同盟者。我也许会吞食这片大陆上的“水果”,但是在八个世纪之内[注4],我将要返回来对您的敌对者发起屠杀,我将以您的名义对那些毁了您城市的人进行复仇。”
(注4:应该是指黑死病的爆发)
它屈身穿过了他。
“然而,契约也只是契约而已。”它说着:“您现在应该被结束了![注5]”
(注5:原文是“healed”既有治愈的意思,也可以说是结束。)
在他的头顶悬着某些东西,一些又细又尖的东西。查士丁尼之前还未曾注意到它。那黑暗之物将这潜藏于微弱光芒中的物体升起到他的头顶。他看出了那是一根针,一根足有一英尺长的针。
“等等,不。”查士丁尼叫了起来,那话语却卡在了他的喉咙之中。
针闪耀着指向了他,它刺入了他的脖子,刺进了淋巴结之中。一道温热的细流泼洒而出,一直流淌到它那赤裸的胸膛上。他尖叫了起来——亦或说他试图这么做,但是病痛已经夺去了它的嗓音,并且那突然的尖叫并不比死前的呻吟声大多少。
那黑暗之物以着他的手臂为目标,使那红色的痈一个接着一个破碎。它带着自在的熟练使用起那“长矛”来,血液和浓水自伤口中流出,将毛毯染上一层污秽。这世界在他眼中闪耀着白光。呼吸之流自其胸膛中涌出。他不住的喘息着,在他的意识不断流失之际,视野之中的世界也褪去了色彩。